Глава 112: грабитель

Глава 112. Воры во дворе.

«Уф, наконец-то это сделано». Су Ли посмотрела на духи перед собой и вздохнула с облегчением. Она чуть не потерпела неудачу только сейчас.

Она попыталась вытереть его о свое тело и сама сильно сосала.

«Он так хорошо пахнет».

Ей нравится этот слабый цветочно-фруктовый аромат.

Су Ли налила все эти экстракты духов в маленькие распылители.

В прошлый раз она купила эти изысканные бутылочки в продуктовом магазине. В то время она подумала, что они выглядели красиво, поэтому купила их и бросила в пространство. Она не ожидала, что они пригодятся сейчас.

Она пошла в магазин, чтобы обменять семена чили, а затем передала их Матери Сум, чтобы она вырастила.

Она еще не перешла на третий уровень в магазине, потому что в последнее время происходит слишком много всего, и у нее нет времени идти на гору, чтобы найти Байхуадан.

Су Ли не очень беспокоится об обновлении, поэтому этот вопрос был отложен.

Урожаи на черноземе снова созрели, Су Ли мысленно собрал их все, а затем заново посадил.

Не принимая ванну несколько дней, Су Ли бросила лепестки в ванну и налила в нее немного духов.

Приняв ванну, Су Ли почувствовала, что все ее тело начало благоухать, и вышла из пространства только после того, как была удовлетворена.

Только лежа на кровати, со двора послышался шорох.

Сначала Су Ли не обратила внимания, думая, что это кто-то из членов семьи встал, чтобы сходить в туалет.

Нет, Су Ли, которая закрыла глаза, внезапно открыла их, и мужчина пошел на цыпочках, не как член семьи, а как вор.

Может быть, в дом ворвался вор?

Су Ли легко встала с постели и выглянула во двор через окно, ей хотелось сначала узнать, что происходит снаружи.

Я увидел несчастного мужчину, идущего к комнате отца Су и матери Су с орудием убийства в руке.

Кажется, этот человек пришел подготовленным. Су Ли достала из космоса оружие и различные лекарственные порошки, которые она недавно исследовала. Она осторожно открыла дверь и приготовилась пройти за мужчиной. Смертельный удар.

Рисовый шарик проснулся в тот момент, когда мужчина вошел во двор, но не крикнул, а тихо открыл глаза, пристально глядя на внезапно появившегося человека. Когда мужчина прошел мимо него, рисовый шарик дождался удобного случая, двинулся, бросился и одним укусом укусил мужчину за бедро.

«Ой…» мужчине было больно, и он пнул рисовый шарик.

— Ух, гав, гав… — громко закричал пнутый рисовый шарик.

Когда мужчина увидел такой переполох, он не остался и выбежал за дверь.

бум--

Как только он обернулся, ему в голову ударила палка. Он только почувствовал головокружение и упал на землю, как только его тело обмякло.

Су Зе услышал необычный голос и тут же перевернулся с кровати.

Когда Су Цзэ вышел, Су Ли утешал Фантуаня. Сегодня вечером Фантуана можно назвать храбрым и находчивым.

— Сестра, что происходит? Су Зе посмотрел на мужчину, лежащего на земле, и спросил.

Су Ли сказал: «Дом был ограблен».

Быть украденным? Им нечего воровать! Как мог войти вор?

Су Цзе присмотрелся и обнаружил, что человек, лежащий на земле, все еще был в маске. Он протянул руку и сорвал маску, обнажив под маской знакомое лицо. Этим человеком был Яо Цзюнь, известный в деревне негодяй.

«Почему этот Яо Лайцзы пришел к нам домой? Неважно, давай сначала свяжем его». После этого Су Цзэ пошел искать веревку и в спешке связал Яо Лайцзы.

Отец Су и мать Су тоже встали и были потрясены, когда увидели связанного Яо Лайцзы.

«В чем дело?» — спросила Мать Су.

Что ты делаешь на улице посреди ночи? Мать Су подумала, что это Су Ли и ее брат ругаются во дворе.

Су Зе возмущенно сказал: «Этот бездельник пришел к нам домой посреди ночи. Должно быть, он все равно плохо держал пук. Видите ли, у него все еще есть нож».

Су Зе сказал: «Нужно ли это говорить? Либо за деньги, либо за смерть!»

Су Ли попросил Су Зе повесить его за домом и попросил отца Су и мать Су сначала отдохнуть. Их здесь достаточно.

«Сестра, что мне теперь делать?» — спросил Су Цзе.

Су Ли посмотрела на лицо Яо Лайцзы и ухмыльнулась: «Разбуди меня».

Су Цзэ немедленно пошел за ведром с водой для омовения ног и бесцеремонно выплеснул ее на лицо Яо Лайцзы.

— Кхм… — Яо Лайцзы кашлянул.

Он открыл глаза и увидел Су Ли и его брата, его зрачки бесконтрольно сузились.

Су Ли обняла ее руки и небрежно сказала: «Кто сказал тебе прийти, и что ты делаешь в моем доме? Ты говоришь правду или объясняешь это после страданий?»

Этот Яо Лайцзы не мог прийти к двери без причины, в конце концов, состояние семьи Су недостаточно, чтобы заставлять людей беспокоиться об этом.

Глаза Яо Лайцзы блеснули: «Эй, зачем тебе говорить, что ты убил меня, если у тебя есть такая способность!»

Увидев его бессовестный вид, Су Цзе пришел в ярость, сжал кулак и сказал: «Хотите верьте, хотите нет, но я ударю вас до смерти».

Яо Лайцзы выглядел как дохлая свинья, которая не боится кипятка: «Ладно, тогда ты можешь меня убить».

Су Цзэ сжал кулак и собирался броситься к нему, но Су Ли остановил его.

"Сестра?" Су Зе был озадачен.

Если не придавать Яо Лайцзы немного цвета, неужели он действительно думает, что их легко запугать?

Более того, такой человек явно боится сложных вещей, поэтому сначала дайте ему кулак, прежде чем говорить о других вещах.

Су Ли сказал с нежным лицом: «Бить людей нехорошо, будьте хорошими, давайте не будем бить людей!»

Не бить людей?

Хотите подавать вкусную еду и напитки?

Су Зе почувствовал, как его дыхание застряло в груди, и он не мог его ни выплюнуть, ни проглотить.

Яо Лайцзы самодовольно рассмеялся, когда услышал слова Су Ли, но он был человеком другого размера, поскольку он хотел сразиться с ним, это было почти так же хорошо, как переделать его.

Су Ли достала серебряные иглы, которые она носила с собой, и очаровательно улыбнулась Яо Лайцзы: «Тебе нравятся эти иглы? Я отдам их тебе позже».

Они не бьют людей, они могут зарезать людей.

Су Зе посмотрел на длинную серебряную иглу, и его глаза несколько раз загорелись: «Сестра, это хорошо, позволь мне сделать это!»

Су Ли с любовью посмотрел на него и выбрал для него две самые длинные серебряные иглы: «Просто используй эти две, более длинные легче использовать».

"Хорошо!" Су Цзе был готов действовать с серебряной иглой.

Яо Лайцзы посмотрел на Су Цзэ, и его голос задрожал: «Ты, что ты собираешься делать?»

Су Зе холодно улыбнулся: «Конечно, я ударил тебя ножом? Зачем тебе спрашивать такую ​​очевидную вещь?»

Как только игла была вставлена, Яо Лайцзы почувствовал такую ​​сильную боль, что плакал по своим отцу и матери.

Су Зе считает, что это намного лучше, чем кого-то избить!

«Это действительно шумно». Су Ли вытащила уши.

Если так будет продолжаться, ничего не получится, а если ребенка разбудить?

Су Ли принесла вонючие носки, которые она сменила ночью и не успела постирать, и засунула их в рот Яо Лайцзы.

«Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу»

Су Ли хлопнула в ладоши: ​​«Теперь совсем тихо, Азе, продолжай».

Яо Лайцзы расплакался: братья и сестры слишком безжалостны!

Су Ли достал персик и пожевал его, любуясь тем, как был проколот Яо Лайцзы.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии