Глава 118: Богомол ловит цикаду, а иволга следует за ней.

Глава 118. Богомол ловит цикаду и иволгу сзади

Яо Лайцзы и остальные сначала пошли в комнату Хэ Фэншоу. Хэ Фэншоу и Цянь Ши крепко спали, совершенно не подозревая, что вор уже вошел в дом.

Яо Лайцзы и остальные умело перевернулись. На этот раз его не связали, потому что Хэ Фэншоу все еще был трудолюбивым, но его было не так легко подчинить, как старика Хэ. Они развернулись и ушли, получив немного денег.

Семья Хэ — это Ван Чуньхуа и другие. У них не так много денег, чтобы приходить в эти дома, но мухи хоть и маленькие, но они тоже мясо!

Они снова обошли комнату Хэ Фэнняня, госпожа Чжао не спала, она в оцепенении открыла глаза, и когда она увидела, что кто-то просматривает вещи в их комнате, она закричала.

"ах!!"

"Поймать вора!"

Остальные члены семьи были разбужены криком госпожи Чжао.

Яо Лайцзы и другие поспешно убежали, когда увидели это.

В любом случае, деньги уже получены, почему бы не сбежать и не остаться ждать избиения?

Яо Лайцзы и другие на одном дыхании выбежали из деревни Хэцзя, а когда оглянулись, то почувствовали облегчение, что никто не догнал их.

Яо Лайцзы присел на землю, тяжело дыша: «Отдохни, отдохни немного, я действительно больше не могу бежать!»

«Не отдыхай, кто-нибудь потом догонит, если тебя поймают, ты потеряешь деньги в кармане!»

Как только голос затих, Яо Лайцзы, который сидел на корточках, чтобы передохнуть, тут же выбежал, опасаясь, что люди из деревни Хэцзя догонят его, если он опоздает на секунду.

Наконец прибыли в деревню Суцзя, и вместе они решили сначала вернуться в дом Яо Лайцзы, потому что у него никого не было дома, и ему было удобно разговаривать и действовать.

Яо Лайцзы открыл дверь дома, и в его ноздри ударил слабый аромат.

Он задавался вопросом: «Странно, почему в доме вдруг стало благоухать?»

Было бы приятно знать, что в его доме нет запаха. Почему сегодня появился запах?

Люди сзади втолкнули его в комнату: «Тебе все равно, чем он пахнет, может, он заработал деньги, воздух полон ароматов».

«Ха-ха-ха». Когда эти слова прозвучали, все засмеялись.

Яо Лайцзы не слишком много думал об этом, может быть, это действительно похоже на то, что сказал мужчина: запах зарабатывания денег превратился в аромат.

Как только он сел, кто-то нетерпеливо сказал: «Яо Лайцзы, поторопись, прямо сейчас вынь банкноту и позволь всем взглянуть».

Прожив так долго, они впервые столкнулись с серебряным билетом. Эта жизнь действительно того стоит!

Хотя Яо Лайцзы не был счастлив в душе, он мог только вынуть банкноты. Он знал, что у него нет возможности оставить себе эту сумму денег.

В глубине души он начал сожалеть: если бы он знал, что все идет так гладко, ему следовало действовать в одиночку, тогда серебряный билет в сто таэлей был бы его!

Уже поздно, бесполезно что-либо говорить!

«Покажите мне банкноту». Мужчина забрал банкноту у Яо Лайцзы.

«Эй, боюсь, я не смогу сегодня заснуть!»

«Вот так выглядит купюра, мама дорогая, я первый раз ее вижу!»

Несколько человек взяли банкноты и поцеловались снова и снова, планируя обменять банкноты завтра, и четверо из них разделили бы по 25 таэлей на каждого, а остальные куски серебра будут использовать, чтобы выпить вместе.

Яо Лайцзы даже забыл слова Су Ли, но даже если бы он вспомнил, он не стал бы раздавать Су Ли столько денег, максимум он дал бы ей одну или две в качестве противоядия, а что касается остальных? Даже не думайте об этом!

Яо Лайцзы и остальные сидели и счастливо мечтали, когда внезапно у них закружилась голова, и их головы закивали, как цыплята, гоняющиеся за рисом.

«Почему ты вверх ногами?»

«Ты тоже вверх тормашками!»

«Ой, почему у тебя так кружится голова!»

Через некоторое время Яо Лайцзы и его группа упали на землю.

Первой вошла пара розовых туфель с вышивкой, а затем пара черных туфель.

Благодаря изобретательности сестры, она заранее зажгла благовония в доме Яо Лайцзы, так что, пока они вошли, они не смогли выйти.

Су Ли посмотрела на упавших людей и улыбнулась, спокойно подошла, потянулась, чтобы поднять банкноту, и не отпускала эти фрагменты денег.

Она сунула Су Зе в руку сто таэлов серебряной купюры: «Я слышала, твоя мать сказала, что через несколько дней у тебя будет день рождения. Это подарок от меня».

«Ах!?» Су Зе был в замешательстве.

Что только что сказала его сестра?

Эту сотню таэлей ему подарили на день рождения! ?

После реакции Су Зе быстро отказался: «Сестра, я не могу это принять. Это твои деньги и деньги зятя».

Если бы не отчаянная охота зятя, откуда бы у людей в старом доме столько денег?

Более того, он также слышал, что его зять считался погибшим на поле боя в это время, и суд выплатил семье Хэ определенную сумму денег, но он так и не вернул ее зятю. Я думаю, что в этом тоже есть эти деньги.

Это кровные заработанные деньги его зятя, он не может их взять!

Су Ли сказал: «Если хочешь, можешь взять. Ты еще не женился, поэтому отложи деньги на женитьбу».

Она заработала немного денег, продавая мыло и посещая врача, так что в данный момент у нее нет недостатка в деньгах, и это не мешает ей отдать деньги Су Зе.

Кроме того, Су Зе в этом возрасте не была помолвлена, и более половины причин связаны с первоначальным владельцем.

Су Цзэ встал перед Су Ли и протянул ей банкноту: «Я не могу взять эти деньги. Если ты настаиваешь на том, чтобы отдать их мне, то ты не относишься ко мне как к своему брату».

Су Ли посмотрела на него: «Ты правда этого не хочешь?»

Су Зе энергично кивнул: «Я действительно этого не хочу!»

Су Ли увидела его серьезное лицо, которое не выглядело так, как будто он лгал, и вздохнула. Она видела человека, который открыт для денег, но никогда не видела человека, который отталкивает деньги, потому что она не хочет их, она не заставлю.

— Хорошо, тогда я сначала оставлю это себе. Су Ли положила банкноту в карман.

На серьёзном лице Су Зе наконец появилась улыбка: «Сестра, пожалуйста, оставь это себе, это твое».

Люди в его старом доме не способны зарабатывать столько денег. Если бы не зять, пошли бы они пить северо-западный ветер!

У Су Зе сложилось не очень хорошее впечатление об этих людях в старом доме. Теперь, когда их убрали, ему не терпится побить гонги и барабаны и запустить петарды, чтобы отпраздновать это событие.

Су Ли передал эти серебряные монеты Су Цзэ: «Ты должен взять их, верно?»

По сравнению со ста таэлами серебряных купюр, этих серебряных монет не так много, всего два таэля серебра.

Су Цзэ подумал об этом и принял это, он ухмыльнулся Су Ли: «Спасибо, сестра».

Су Ли тоже засмеялась: «Моя семья, спасибо!»

«Сестра, как ты относишься к этим людям?» — спросил Су Цзе.

Су Ли взглянул на разбросанных по земле людей: «Не беспокойтесь об этом, просто оставьте их лежать здесь».

В любом случае, ее цель достигнута, и этим людям незачем об этом беспокоиться.

Цзяо Юин встала, чтобы пойти в ванную, но когда Су Ли и Су Зе вошли во двор, она в замешательстве спросила: «Что вы, брат и сестра, делаете посреди ночи?»

Два брата и сестры посмотрели друг на друга, и их мозги начали быстро работать. Какие оправдания они использовали, чтобы обмануть их?

Нельзя сказать, что лунный свет сегодня действительно хорош, поэтому они встречаются на пробежке, верно?

Су Ли указал на Су Зе и сказал: «Он ходит во сне. Я боялся, что с ним что-то случится, поэтому пошел за ним, чтобы посмотреть».

Су Цзэ: «...»

Когда он ходил во сне? Неужели его сестра хочет так ее обмануть!

Цзяо Юин взглянул на Су Цзэ и сказал: «С каких это пор у тебя возникла проблема лунатизма?»

Пароль: Диди~

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии