Глава 149: Расстроенный

Когда люди снаружи услышали это, они перешептывались друг с другом. Они знали, что Су Ли вышла замуж за охотника. На этот раз они услышали от Цзяо Юин, что ее зять ушел на охоту в горы, поэтому Су Ли вернулась в дом своей матери, чтобы ненадолго остановиться.

Теперь кажется, что это не так, мужчина Су Ли умирает, и она с ребенком убежала обратно в дом матери.

Конечно же, это предложение было правдой. Муж и жена изначально — птицы, живущие в одном лесу, и, когда случается беда, они летают отдельно.

«Эта девочка из семьи Су была невежественна с детства. Она думала, что будет лучше, если она выйдет замуж, но теперь кажется, что собака не может этого изменить и ест дерьмо».

«Правильно, что плохого в том, чтобы заботиться о своем мужчине, когда он болен, и оставлять его дома, а я сбежала с ребенком. Это действительно несчастье — жениться на такой жене!»

«Кто сказал, что это не так? В последний раз, когда я слышала от Цзяо Юйин, что ее зять отправился на охоту в горы, Су Ли вернулась с ребенком. Теперь кажется, что все это выдуманные оправдания».

«Да, именно это Цзяо Юин сказала мне в прошлый раз, когда я спросил ее. Они не очень хорошо умеют воспитывать такую ​​девочку. Су Цзэ еще не помолвлена. Я не думаю, что какая-либо девушка из этой семьи захочет выйти замуж. ."

«Бах, это яма огня, только яма мозгов позволит девушке выйти замуж за члена его семьи».

Ван Чуньхуа не могла не скривить губы, когда услышала обсуждение снаружи. Даже если бы Су Ли не боялась, что о ней говорят, разве семья Су не боялась бы, что о ней говорят?

Су Зе посмотрел на споривших людей и почернел: «Моя сестра не такой человек, должно быть, произошло какое-то недоразумение».

Ван Чуньхуа скривила губы и сказала: «Недоразумение? Если ты мне не веришь, пойди в дом и посмотри. Третий ребенок все еще лежит на кровати полумертвый. Эта женщина действительно жестока. волнуется, если ее мужчина умирает».

Су Ли усмехнулся, услышав слова Ван Чуньхуа: «Меня не касается, умрет он или нет. Я могу жить, где захочу. Только что ты сказал, что мы разделены и мы две семьи. Теперь ты приходишь сюда, чтобы учить я, а ты кто?" лук?"

Су Зе не мог не нахмуриться, услышав их разговор. Разве его зять не пошел на охоту? Как оно оказалось полумертвым?

Могло ли быть так, что его зять был ранен во время охоты в горах, и это была серьезная травма, что его сестра побежала обратно в дом своей матери?

Су Цзэ взглянул на властную семью Хэ и его группу, а затем на холодную спину Су Ли. Он принял решение в своем сердце. Если бы его сестра хотела помириться, он бы с этим согласился.

В любом случае, этот зять ему не очень нравится, а главное, его сестре это тоже не нравится, да и их семье тоже. Если им это не нравится, зачем его хранить, пусть идет, насколько может.

Ван Чуньхуа не ожидала, что Су Ли так просто откажется, она чувствовала, что рано или поздно ее выгонят.

Пролежав эти дни в постели, она, наконец, немного оправилась и теперь почувствовала, как у нее начало болеть сердце.

Госпожа Чжао, стоявшая сбоку, увидела, что Ван Чуньхуа потерял дыхание всего за несколько ударов, встала и сказала: «Ты планируешь жить в доме своей матери вечно? Не забывай, что этих двоих детей зовут Хэ. "

Су Ли вдруг поняла: «Если бы ты мне не сказал, я бы забыл, что у ребенка на самом деле может быть моя фамилия Су. В конце концов, фамилия Он ничего не стоит».

Чжао Ши: «». Почему эта женщина не ест масло и соль?

Г-жа Чжао долго сдерживалась и сказала: «Вы так жестоки, наблюдая, как умирает ваш мужчина? Говорят, что муж и жена поженятся на один день, не говоря уже о том, что у вас двое детей».

Су Ли взглянул на них: «Дело не в том, что я хочу смотреть, как он умирает, а в том, что вы, ребята, хотите смотреть, как они умирают. Как вы думаете, Хэ Юфэн, который умирает на кровати, может позволить себе пенсионный взнос в размере семи таэлей в год? Могу ли я, слабая женщина, у которой нет сил удержать курицу, позволить себе это?»

«Забудьте об этом в прошлом, в конце концов, Хэ Юфэн изнурял себя, чтобы каждый месяц ходить на охоту в горы, чтобы оплатить пенсию своих родителей, но теперь он не может этого сделать, и я не могу жить со своими детьми. . Они заставляют меня снова и снова давать вам деньги, где я могу найти деньги для вас?»

«Если бы вы не заставили меня ничего не делать, оставил бы я его и забрал ребенка обратно в дом моей матери? Он Юфэн стал таким, потому что вы, люди, слишком жестоки».

Хотя у нее была эта идея, Су Ли не убежала, прежде чем она успела осуществить ее.

Су Цзэ посмотрел на Су Ли с оттенком беспокойства.

Он не ожидал, что его сестра так сильно обидится. Если бы он знал это, он бы давно забрал сестру домой, чтобы не позволить ей там страдать.

Толпа была в смятении.

Только что они обвинили Су Ли, но теперь они поворачиваются и обвиняют Ван Чуньхуа и остальных.

«Семь таэлов серебра? Моя дорогая мама, максимум, что мы можем дать, семь таэлов серебра в год, заставляет меня смеяться. Поскольку ей нужно семь таэлов серебра в месяц, я боюсь, что она будет замучить людей до смерти!»

«Правда, подумайте, сколько мы зарабатываем всей семьей, выращивая урожай? Даже люди Су Ли не могут много заработать на охоте!»

«Сколько денег я смогу заработать на посадке урожая, смогу съесть достаточно, чтобы не умереть с голоду, и просыпаться по ночам со смехом от снов».

«Тогда я не виню Су Ли в побеге. Если бы это был я, я бы сбежал в одночасье. Иначе кто бы это выдержал?»

«Не правда ли? Мужчина должен обслуживать себя, лежа на кровати, и он должен быть сыновним по отношению к своим родственникам. Разве такая семья не убежит и не останется там, ожидая смерти?»

Губы Су Ли дернулись, когда она услышала дискуссию, как она может использовать общественное мнение, чтобы ошеломить ее?

Желания Ван Чуньхуа были ошибочными.

В этот момент Цзяо Юин и Су Цзидун бросились назад.

Они работали в поле и услышали, что Ван Чуньхуа пришел в дом с угрозами. Они знали, что отношения между Су Ли и семьей ее мужа никогда не были хорошими, поэтому Ван Чуньхуа и другие, должно быть, пришли сюда на этот раз бесполезно.

Они боялись, что над их дочерью будут издеваться, поэтому прекратили работу в поле и сразу же бросились домой с мотыгами на плечах.

Подойдя к двери дома, как раз вовремя, чтобы услышать обсуждение толпы, Су Цзидун и Цзяо Юин в глазах вспыхнули тревогой.

Вначале им не следовало заставлять Су Ли выходить замуж за Хэ Юфэна, и им не следовало толкать Су Ли в эту огненную яму ради этого проклятого лица.

Неудивительно, что моя дочь не была с ними все эти годы. Если они столкнутся с подобным, они, вероятно, почувствуют обиду в своих сердцах!

Ван Чуньхуа увидел их острыми глазами: «Эй! Мои родственники вернулись».

Все сознательно открыли дверь Су Цзидун и остальным.

Су Цзидун спросил с холодным лицом: «Что ты здесь делаешь сегодня?»

Ван Чуньхуа сказала: «Это ничего, но я просто хочу, чтобы моя невестка вернулась домой. Ее мужчина лежит на кровати, и никто о ней не заботится. Она не может всегда прятаться в доме матери, может она?"

Су Цзидун прямо отказался: «Моя дочь не вернется».

Будучи убитым, его дочь не позволит вернуться в то волчье логово, которое ест людей и не выплевывает костей. Не то чтобы он не мог позволить себе содержать их мать и ребенка.

Ван Чуньхуа усмехнулся и сказал: «Возможно ли, что вы планируете позволить ей жить в вашем доме навсегда после того, как выйдет замуж за ее мужа? Это неразумно и неразумно. Если вы действительно не хотите, чтобы мы забрали ее, у меня нет другого выбора, кроме как иди и найди своего мужа». Глава деревни здесь, я хотел бы спросить его, так ли вы обучаете своих дочерей в семейной деревне Су».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии