Глава 208: играть в престиж

Глава 208 Престиж

Яо Лайцзы поднял подбородок, чтобы показать свой престиж в деревне. Он попросил старика Чжао отвезти повозку, запряженную волами, в людное место в деревне.

Яо Лайцзы сказал старику Чжао: «Помедленнее, если он будет слишком быстрым, другие не узнают мое красивое лицо!»

Старик Чжао закатил глаза, думая, что с твоей внешностью никто в деревне тебя не узнает, хотя он так и думал, он все равно замедлил движение воловьей повозки.

Хэ Циняо и Хэ Цинму сидели в машине с небольшим смущением на лицах. Им не нравилось ощущение, что за ними наблюдают, как за обезьянами. Если бы они не боялись, что Яо Лайцзы заберет их дерьмо, они бы не последовали за ними сейчас.

Когда жители деревни увидели болтающуюся в ней повозку с быками, они перестали обсуждать другие вещи и посмотрели на них одного за другим.

«Вы думаете, что машина не Яо Лайцзы? С каких это пор он стал таким величественным, раз у него еще есть деньги, чтобы ездить в повозке, запряженной волами».

«Правильно, я его в эти дни не видел, думал, он с голоду умер! Я не ожидал, что он поедет на воловьей повозке и приедет в деревню покрасоваться».

«Я не видел его уже несколько дней. Я время от времени видел, как он бродит по деревне. Я не привык видеть его внезапно».

Зоркий человек увидел что-то на телеге, запряженной волами, и удивленно сказал: «Мама, ты думаешь, в этой повозке, запряженной волами, есть жучок?»

«Что это? Это ценная вещь, может ли она врезаться в машину Яо Лайцзы?»

Кто-то открыл глаза, внимательно осмотрелся и обнаружил, что машина действительно была паршой, и громко сказал: «О, это действительно парша, как вы думаете, где Яо Лайцзы победил такого большого негодяя? бездомная собака?" Счастливое дерьмо!"

Некоторые жители деревни не могли видеть, что другие лучше них самих, поэтому пренебрежительно говорили: «Эй, ему так не повезло, я не верю, что у него есть это благословение, я думаю, это, вероятно, из-за того, что он использует чужие вещи, чтобы играть в свои собственные игры». престиж».

Кто-то снова сказал: «Как вы думаете, эти двое детей похожи на близнецов Су Ли? Я слышал, что ее мужчина — охотник, может быть, это тот человек, который охотился на нее!»

«Когда ты так говоришь, я действительно думаю, что это возможно, но разве это не ее мужчина из деревни Хэцзя? Почему прыщ пришел к нам?»

"этот…"

Казалось, что все были правы, и они на какое-то время были ошеломлены!

Яо Лайцзы очень гордился комментариями других людей и сказал старику Чжао: «Все в порядке, пойдем назад!»

Старик Чжао скривил губы: «Тебе действительно нравится играть с властью и престижем».

Яо Лайцзы покачал волосами и сказал: «Ты ошибаешься, похоже, что гордый человек сейчас — это не ты».

У старика Чжао только что было самодовольное лицо, как будто это он назвал этого члена, но теперь он повернул голову и сказал, что чем старше он, тем бесстыднее он!

Старик Чжао был недоволен, когда услышал это, и тут же возразил: «Я настолько горд? Не ругайся, я всегда был таким, ладно? Ты думаешь, все такие покорные, как ты?»

Увидев, что они вот-вот поссорятся, Хэ Циньяо быстро сказал: «Дедушка Чжао, давай побыстрее вернемся, иначе моя мать будет торопиться».

Хэ Цинму тоже кивнул и сказал: «Да, давай быстрее вернемся, мне нужно сделать дяде подарок!»

Старик Чжао посмотрел на Яо Лайцзы и фыркнул: «Мне слишком лениво спорить с тобой».

Его премьер-министр не так хорошо осведомлен, как человек, который может взять лодку себе в живот.

Яо Лайцзы закатил глаза и сказал: «Мне слишком лениво спорить с тобой».

«Давай, пойдём и посмотрим».

Когда Су Ли увидела Яо Лайцзы, сидящую на воловьей телеге с вонючим лицом и группой людей, бегущих позади, уголки ее рта не могли удержаться от дерганья. Если бы она знала, что это произойдет, ей не следовало бы соглашаться с идеей Яо Лайцзы.

Яо Лайцзы первым выпрыгнул из повозки и энергично сказал: «Босс, мы вернулись».

Цзяо Юин не могла не нахмуриться, когда увидела Яо Лайцзы, почему этот Лайцзы связался с ее дочерью?

«Бабушка, дядя!» Два детских голоса прервали мысли Цзяо Юин.

Цзяо Юин счастливо улыбнулась, когда услышала их голоса, и ее не волновали отношения между Яо Лайцзы и Су Ли. Она открыла руки двум маленьким ребятам и сказала: «Бабушка, веди себя хорошо, иди сюда и позволь бабушке тебя обнять».

«Бабушка, мы так скучаем по тебе!»

Хэ Циньяо и Хэ Цинму бросились в объятия Цзяо Юйин, как маленькие ласточки.

Вытянутая рука Су Зе остановилась. Он посмотрел на обнявшихся людей и кисло сказал: «Маленький бессердечный, не обнимай просто свою бабушку, мы с твоим дядей все еще здесь!»

Он долго этого ждал, но двое малышей даже не взглянули на него!

Хэ Циняо с улыбкой подбежал к нему, бросился в объятия Су Зе и сказал: «Обними, дядя».

Су Зе удовлетворенно улыбнулся: «Хорошо, дай мне посмотреть, набрал ли ты вес!»

Су Цзэ обнял Хэ Циняо, заставив Хэ Циньяо хихикнуть.

Тепло у двери шокировало жителей деревни, следовавших за телегой с волами.

Кто этот высокий и красивый мужчина, стоящий рядом с Су Ли?

Может ли это быть ее мужчина?

Разве это не значило, что ее мужчина был настолько уродлив, что был похож на медведя? Как это не соответствует слухам! ?

Хэ Юфэн проигнорировал взгляды жителей деревни и сказал Су Ли: «Должен ли я сначала переместить скорпиона в дом?»

Су Ли кивнул и сказал: «Ладно, сначала вынеси его во двор, а потом убери, это мясо долго не прослужит, нам придется его хорошенько замариновать».

Хэ Юфэн выглядел так, будто почесал уши, кивнул и сказал: «Хорошо, я тебя послушаю».

Цзяо Юин была очень довольна, когда услышала их разговор. Пока ее дочь и зять находятся в гармонии, ей будет спокойно.

Хэ Юфэн вышел вперед, чтобы убрать жуков из повозки, запряженной волами, и Су Цзэ, увидев это, тоже шагнул вперед, чтобы помочь.

«Зять, ты ударил этого крота?»

Хэ Юфэн кивнул и сказал: «Ну, дома больше ничего нет, поэтому я пошел поохотиться и принести ее обратно, чтобы почтить память своих родителей».

Понятно, что им нужно пойти на улицу, чтобы купить какую-то вещь, но время поджимает, поэтому купить ее можно только в следующий раз.

Су Цзэ не ожидал, что именно Хэ Юфэн ударил этого скорпиона. Он посмотрел на Хэ Юфэна с восхищением. Раньше он слышал, что его зять был очень хорошим человеком и часто мог убить несколько кабанов.

Более того, его зять тоже побывал на поле боя, и темперамент его тела не сравним с темпераментом обычных людей. Хотя раньше у него были проблемы с Хэ Юфэном, это было потому, что его сестре не нравился Хэ Юфэн. Теперь отношение его сестры изменилось. Тогда его отношение тоже может измениться.

Су Зе с улыбкой похвалил: «Зять, ты действительно молодец, никто в нашей деревне не сможет победить скорпиона!»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии