Су Ли объяснил: «Вождь деревни, они не болели, они пили воду из колодца, поэтому они стали такими».
Главу деревни Суцзя зовут Су Сяоцинь, а его отец был предыдущим главой деревни. Позже, когда его отец вышел на пенсию, он использовал некоторые средства, чтобы сделать Су Сяоциня главой деревни.
В противном случае, полагаясь на средства и способность Су Сяоциня создавать проблемы, он вообще не смог бы стать главой деревни.
У Су Сяоциня все еще было некоторое недоверие, услышав то, что они сказали, и он сказал: «Вы можете стать таким после того, как выпьете воду? О чем вы говорите? Я действительно думаю, что никогда не видел мир? Это, очевидно, какое-то инфекционное заболевание. !"
Су Ли закатила глаза в глубине души. Она просто делала вид, что никогда не видела мира. Если бы она не думала, что есть и другие невиновные люди, она бы не говорила здесь ерунду!
Су Цзидун поспешно сказал: «Вождь деревни действительно тот случай. Я только что объяснил вам, что люди в деревне забрали всю воду домой. Если мы не остановим это вовремя, мы не знаем, что произойдет». случится!"
Су Сяоцинь нахмурилась и по-прежнему с подозрением отнеслась к их словам, главным образом потому, что эти немногие люди не выглядели так, будто их отравили.
Су Сяоцинь сказал: «Дайте мне подумать об этом!»
Видя колебания деревенского старосты, Су Цзэ не мог не сказать: «Деревенский староста, поторопитесь и остановите всех! В противном случае деревне конец!»
Глава деревни пристально посмотрел на Су Зе и сказал: «Источник воды в нашей деревне — это колодец. Если вы скажете большим парням не носить с собой воду для питья, где вы сможете найти воду? И почему вы так уверены, что вода ядовито? А что, если оно не ядовито, как мне всем объяснить?»
Это дело немалое. Если наконец выяснится, что яда в воде нет, то он, староста, не сможет этого объяснить.
Яо Лайцзы больше не мог этого терпеть и сказал со стороны: «Вождь деревни, почему ты все еще колеблешься? Ты хочешь, чтобы вся деревня стала такой?»
Су Сяоцинь холодно взглянул на него и сказал: «Что ты знаешь? Я еще не разобрался в этом, и теперь у меня еще есть время заняться другими делами. Советую тебе пойти домой и умыться, чтобы быть трезвым. "
Больше всего он не любит Яо Лайцзы и других. Обычно ему нечего делать, и иногда он крадется по деревне. Хотя он его и не поймал, кто в деревне не знает? Кто не знает?
Яо Лайцзы был недоволен, когда услышал это: «Глава деревни, что вы имеете в виду? Я делаю что-то неправильно ради людей в деревне?»
Су Сяоцинь сказал: «В глубине души вы знаете, идет ли это на благо жителей деревни, возможно, это дело не имеет к вам никакого отношения».
Яо Лайцзы сам по себе нехороший человек, и теперь, когда Су Сяоцинь не делает ему хорошее лицо, он, естественно, не будет вежливым.
«Мне не нравится слышать, что ты говоришь. По твоей логике, если ты не обращаешь внимания на такое большое событие, которое произошло в деревне, я чувствую, что ты с ними».
Су Сяоцинь был так зол, что указал на Яо Лайцзы и сердито сказал: «Что ты сказал?»
Яо Лайцзы фыркнул: «Я сказал это очень ясно. Если вы глухой и плохо слышите, я могу сказать вам еще раз».
Су Сяоцинь был полумертв от гнева Яо Лайцзы, и теперь он действительно хочет дать Яо Лайцзы пощечину.
Су Ли наблюдала за словами и поступками Су Сяоциня со стороны. Она действительно не ожидала, что староста деревни будет так размазан. Ее терпение постепенно иссякло. Она не могла не думать, что если им никто не поверит, им все равно придется преследовать его до смерти. За их спиной есть проблема рассказать им всё это?
Су Ли вздохнула про себя и сказала Су Цзидун: «Отец, пойдем!»
"а!?"
Су Цзидун не знает, поэтому они просто игнорируют это?
Что, если жители деревни отравятся?
Су Зе кивнула в знак согласия: «Моя сестра права, они не верят, что это их дело, и если что-то случится, это не имеет к нам никакого отношения».
Яо Лайцзы тоже быстро кивнул и сказал: «Да, эти люди не верят в поражение, в любом случае, в конце концов, мы не те, кто страдает».
Су Цзидун хотел продолжать убеждать его, но, видя выражение лица Су Сяоциня, он знал, что что бы он ни говорил, это будет бесполезно, поэтому он вздохнул в глубине души и сказал Су Сяоцинь: «Глава деревни, я сказал все, что хотел. нужно сказать, поверь мне. Если не веришь, давай сначала вернемся!»
Су Сяоцинь поспешно сказал: «Что вы будете делать, если здесь всего несколько человек?»
Эти люди не знают, какая у них странная болезнь, поэтому их нельзя оставлять с ней бороться, верно?
Су Цзидун взглянул на этих людей: «Это не наше дело, вы можете поступать с этим, как хотите!»
Они не хотят беспокоить верхнюю часть тела, лучше не вмешиваться в подобные дела.
Су Цзэ не хотел больше оставаться, поэтому он потянул Су Цзидуна и пошел обратно: «Отец, пойдем быстрее, мама все еще ждет, когда мы вернемся на ужин».
Группа людей услышала, что Су Ли и остальные уходят, и поспешно закричала: «Пожалуйста, отпустите нас, мы сказали все, что должны были сказать!»
Су Ли взглянул на них и многозначительно сказал Су Сяоцинь: «Глава деревни, учитывая нынешнее состояние этих людей, лучше всего оставаться на одном месте и не двигаться, иначе они могут навредить всем».
Она по-прежнему хочет, чтобы эти люди протестировали лекарство, но не хочет, чтобы они просто ушли.
Су Сяоцинь, естественно, знал, что он не может освободить людей. Пока эти люди были в деревне, посторонние понятия не имели бы, что произошло.
Су Ли, увидев выражение лица Су Сяоцинь, удовлетворенно улыбнулась и сказала Су Сяоцинь: «Вождь деревни, мы вернемся первыми, если вам в чем-то понадобится помощь, вы можете пойти к нам домой и найти нас».
Су Цзидун также сказал: «Глава деревни, если вам нужна помощь, говорите».
Закончив говорить, группа направилась к дому.
Су Сяоцинь посмотрела на их спины, была недовольна вами и пробормотала: «Я действительно хочу выйти, как только выйду. Думаешь, я поверю тебе, когда ты это скажешь? В деревне так много людей, может быть?» Я прошу тебя о помощи? Мне кажется, ты действительно относишься к себе слишком серьёзно».
Слух Су Ли очень чувствительный. Хотя голос Су Сяоцинь не громкий и между ними есть некоторое расстояние, она все слышит.
Подойдя к двери дома, Су Ли обнаружил, что Яо Лайцзы все еще следует за ними и вообще не собирается возвращаться.
— Ты не собираешься домой?
Яо Лайцзы засмеялся, когда услышал это: «Я один, этот дом больше не дом, я чувствую, что быть с тобой более оживленно, поэтому…»
Су Ли посмотрел на него с отвращением: «Ты просто говоришь, что если хочешь прийти сюда на ужин, все кончено!»
Яо Лайцзы сказал: «Начальник все еще меня понимает!»
Дома у него ничего нет, а есть горячую еду слишком сложно, поэтому лучше следовать за Су Ли, который умеет есть вкусную и острую пищу.
Су Зе сбоку пнул Яо Лайцзы: «Ты все еще бесстыдный? Я могу есть в доме моего зятя, но теперь ты приходишь ко мне домой».
Яо Лайцзы усмехнулся: «Я не ем бесплатно, деньги на еду вычитаются из моей зарплаты».
"Отец?" Су Цзэ посмотрел на Су Цзидуна и спросил, что он имеет в виду.
«Ешь и вычитаешь деньги». Су Цзидун посмотрел на Яо Лайцзы нехорошо, но, зная его отношения с Су Ли, он мало что сказал.