Глава 25: Я думал, ты умный человек

«Принц!» Хэ Гуйфэй спросил принца Гуна о Наньгун Цянь, как только она пришла. Она ревновала и сходила с ума, но ее хрупкое лицо было очень хорошим, и у нее действительно было много взглядов и методов, а у Наньгун Цянь их не было. Поставлю ее рядом с императором Наньгуном в качестве детальной работы.

Нань Гунцянь выглядела немного нетерпеливой, когда смотрела на наложницу, и дыхание всего ее тела стало более впечатляющим.

«Несколько дней назад мои подчиненные обнаружили, что принц Ли, похоже, имел близкие отношения с Цин Го, а принц Ли, кажется, восхищается Цин Го, самой молодой принцессой Королевства Цин. Его подчиненные знали, что принц Ли теперь живет в доме Цяня. Особняк, и они боялись, что принц Ли доставит ему неприятности, поэтому я выдвинул ложное обвинение!», — намеренно сказал обеспокоенный Гуйфэй. Хотя она редко видела короля Цяня, но она так долго была с императором Наньгуном, она также знает, что как начальник она очень подозрительна. Пока король Цянь подозревает принца Ли, в будущем между ними обязательно возникнет конфликт. Эти двое изначально были мужчинами. Результата не было вообще. Когда король Цянь взошел на трон, она могла сопровождать короля Цяня, даже если не хотела, чтобы ее имя называли.

Двойные черные зрачки Наньгун Цяня быстро сгущали бурю, и немного холодного света конденсировалось в буре, с холодом зимы, например, нож Мори, разрезавший дюйм за дюймом тело наложницы, и позволял наложнице наложнице Немного напуган, но я чувствовал, что король Цянь раздражен. Это было убийством для принца Ли.

В это время Наньгун Цянь был очень зол, но не злился на принца Лао. Первоначально Наньгун Цянь был немного недоволен Цинмуюань. Теперь он пытается спровоцировать свои отношения с принцем Лао. Наньгун Цянь чувствует, что эти люди действительно пытаются умереть.

Хэ Гуйфэй стоял там и некоторое время ждал, но не стал ждать, пока король Цянь что-нибудь скажет, и с тревогой продолжал говорить: «Принц, происхождение дяди неизвестно, и вчера я слышал, что принц Жун тоже ходил навестить принца Цин. и три принца..."

«Ах!» Прежде чем закончить, Наньгун Цянь сбил Гуй Гуйфэя с ног. Хотя эта нога не легкая, но Наньгун Цянь не знает пощады, даже несмотря на то, что он не использует внутреннюю силу, Хэ Гуйфэй был сбит с ног и выплюнул кровь, а кожа, которую рука потерла о землю, была поцарапана. выключенный. Но Гуй Гуйфэй не успел вздохнуть, быстро встал и упал на землю.

«Мастер Ван, пожалуйста, подумайте дважды!» Ужасное выражение лица Хэ Гуйфэй на щеках ее опущенной головы выражало безжалостное выражение. Она не ожидала, что сказала так, что король Цянь выстрелил в себя. Этот принц действительно бич. Вы, должно быть, принц. Кроме того, она боялась, что у нее никогда не будет шанса.

Это первый раз, когда Наньгун Цянь вошел в это место и впервые посмотрел на наложницу. «Король думал, что ты мудрый человек, но он не ожидал, что ты будешь глупым человеком. Возможно ли для тебя обсуждать наследного принца, или ты думаешь, что ты король? Ты подчиненный? Если да, неугомонный, кто-нибудь займет твое место!»

После разговора он приказал отвести наказание в дальнюю сторону двери и сказал: «Наказывайте по правилам!» Потом он вышел из зала, и в зале послышались звуки побоев и болезненный крик женщины. Наньгун Цянь вышел из зала и посмотрел на станцию. Во дворце наложницы Хегуя было несколько придворных служанок и евнухов. Они ушли после легкого взгляда, и это были его подчиненные. Во дворец они пришли узнать новости, а вторые пришли помешать императорской наложнице Хэгуи.

В это время Хэ Гуйфэй уже была покрыта шрамами, и эти так называемые худые племянницы применяли к ней лекарства, но наблюдали за ней. Лежа на кровати, Гуйгуй Фэй уже чувствовал ненависть в море, ненавидя не только короля Цяня, но и принца Ли.

——

В это время в особняке принца Королевства Лаос царил беспорядок, и не из-за чего-то другого, но дом принца внезапно загорелся. Хотя пожар был обнаружен своевременно, Бесстрашный также повел стражу принца Сяо Сяо и других, чтобы быстро потушить пожар, но некоторые места, включая кабинет в доме принца, все еще были сожжены и незавершены.

Волшебный Мо Че стоял в особняке принца, одетый в синюю парчу, с сердитыми зрачками, поднятой переносицей и ярко-красными губами. Звук переполняющихся губ тихий и полон убийственных намерений. «Сначала вынесите использованные вещи, это должен проверить каждый в Принце Эдварде!»

Хуан Мо Че не ожидал, что кто-то сможет поджечь тяжелую темную стражу дворца принца Эдварда, тогда это показывает, что это сделали люди во дворце принца Эдварда. Глядя на кабинет Принца и некоторые другие места были сожжены до черноты, даже если огонь и был потушен, но воздух все равно горел, но теперь Принца нет дома, такое случилось, Момо Че думает, что я сделал большой ошибка, и я не знаю, как объяснить ее, как принц.

«Волшебный мальчик!» Генеральный директор Хай посмотрел на неопрятный цвет лица в Доме принца, и его жестокое выражение лица было немного жестоким. Генеральный директор в этом плане был очень похож на дядюшку Принца, когда тот злился.

«Исследователь моря» Момо Че посмотрел на пришедшего генерального менеджера. «Похоже, что в доме принца беспорядок. Пожалуйста, обратите больше внимания на будущее. Эту часть дома принца нужно отремонтировать персоналу. Будьте осторожны, чтобы не попасть в дом принца некоторыми людьми, которые не плохие!»

«Старый раб знает!» Генеральный директор Хай кивнул и спустился вниз, чтобы подготовиться к отъезду. Принца в доме не было. Генеральный директор был так зол, что посмотрел на подчиненных Дома князя-генерала внизу. Это все тщательно продумано.

«Давайте отправим послание принцу!» Хун Мо Чэ скомандовал без страха. Сейчас принца Эдварда нет в доме, все слушают указания Момо Че, и за это время Момо Че действительно очень хорошо управлял Домом принца, и его восхищало даже бесстрашие.

殇 Вентлесс услышал голос бесстрашия, прежде чем проснуться утром. Несмотря на беспокойство, 殇 Wentless имеет плохой характер, но также знает, что бесстрашие — мудрый человек. Если есть что-то важное, пусть бесстрашие придет и уйдет. Бесстрашный взгляд в комнату был действительно плох.

殇 Неосознанно взглянул на новости и смял газету в руке. Острые глаза его были прищурены, а нотка холода была такой же холодной, как и легкая и острая, как человек, а голос его был испуганным с улыбкой. «Это действительно нормально! Передайте это Бесстрашному, и пусть она разберется с Домом Принца, а не отпустит его по ошибке!»

«Почему ты сегодня так рано встал? Разве вчера вечером тебя ничего не беспокоило?» Наньгун Цянь посмотрел на синий пепел под глазами принца Ли и понял, что принц Ли плохо отдохнул, а принц Ли сегодня тоже встал слишком рано.

Он невольно покачал головой, наблюдая за Наньгун Цянем, который был обеспокоен собой и внезапно не знал, что сказать. Подумав об этом, он опустил брови и сказал: «В стране будут проблемы, и мне придется вернуться завтра!» Это было уведомление и решение.

Наньгун Цянь внезапно растерялся. Он знал, что принц Ли определенно собирается вернуться, но не ожидал, что это произойдет так быстро, оставив его неподготовленным, а отношения между этими днями заставляли его еще больше не желать отпускать ситуацию.

Помолчав некоторое время, Наньгун Цянь внезапно схватил принца Сюна за руку и использовал силу света, чтобы вылететь из особняка короля Цяня. Ранним утром в стране Наньгун Цянь было еще очень тихо. В это время редкий порыв Наньгун Цяня не думал об этих вещах. Просто думая об этих силах, хочется быть распутным.

Они упали на улицу, но их лица были слишком нежными и красивыми. Наньгун Цянь был очень недоволен, когда посмотрел на окружающих людей и заглянул в Аллею Принца. Он взял принца-принца и вошел в переулок, который выглядел очень далеко. И редко бедный.

После того, как Наньгун Цянь некоторое время тянул меня, я увидел, что дверь дома в переулке открыта, и в ней есть магазин. Хоть магазинчик хаоса и небольшой, и в нем нет никаких украшений, даже стол стоит на открытой площадке перед домом, но это лучше, чем чистота.

Наньгун Цянь вошел в этот дом с маленькой ручкой своего деда и увидел пожилую пару лет шестидесяти, которая варила суп, и увидел двух таких красивых мужчин, испуганных и сказавших: «Два мальчика, но ешьте 馄饨? 馄饨 в этом магазине 馄饨 сделано сам, и это делалось десятилетиями. У двух мальчиков есть вкус?"

Наньгун Цянь сказал двум старикам: «Дайте нам две тарелки равиоли, не добавляйте лук и чеснок в одну тарелку и сделайте их немного острыми!» После того, как закончите, возьмите платок и положите его туда, хотя чистые столы и стулья будут убраны. Через некоторое время я сел с принцем Ли.

殇 Нечаянно сел и посмотрел на чистые столы и стулья, думая, что действия Наньгун Цяня были очень удобными. Кто бы мог подумать, что король Дянь Цянь действительно будет убирать за собой стол и стул и будет помнить, что он ел без чеснока и зеленого лука.

После того, как они сели, Наньгун Цянь взял две миски и налил стакан воды, чтобы погладить посуду. Для Наньгун Цяня было очень естественно делать такие вещи. Очевидно, его темперамент и то, что он делал, были непоследовательными, но необъяснимыми. Позвольте мне быть спокойным.

Когда на стол поставили две тарелки равиоли, он не собирался завтракать, и теперь он почувствовал голод, когда почувствовал запах равиоли. Они оба сегодня ведут себя гораздо более непринужденно. Они взяли палочки для еды и начали есть 馄饨, 殇 откусил кусочек, не чувствуя, что это 馄饨 действительно вкусное, на вкус оно было мягким и липким, но во рту было очень ароматно. Вдруг хищная белочка.

Наньгун Цянь внезапно протянул руку и коснулся пальцами уголка рта принца, прямо перед глазами его бабушки. Теплые пальцы и нежная-мягкая кожа коснулись их обоих, и в их сердцах потек странный электрический ток. Слишком.

«У тебя соус в уголке рта!» Наньгун потом объяснил, что, когда я увидел соус в уголке рта принца Ли, ему очень захотелось поцеловаться.

殇 Бессознательно она опустила голову, чтобы поесть 馄饨, и обнаружила, что в глазах Наньгун Цяня она казалась совсем ребенком.

«Вы часто бывали здесь?» — спросил я, едя без сердца. Это не особняк и здесь не так уж много правил. В таком фермерском доме у меня много беспечности, и такое бессердечие сбивает с толку еще больше.

Нань Гунцянь, кажется, очень любит принца Эдварда, потому что, согласно тому же количеству еды, что и кот в будние дни принца Эдварда, миска, подаренная принцу Эдварду, составляет лишь одну треть его собственной. Теперь, наблюдая за любовью принца Эдварда, Наньгун Цянь последовала своему сердцу: положила ложкой несколько ложек сверчков в миску и положила их в миску принца. Хотя это легко назвать другой чашей, Наньгун Цянь чувствует, что это обычная пара.

Я неосознанно посмотрел на еще нескольких дядей в миске, явно такая антисанитарная практика должна вызывать отвращение, но я не знаю, почему я неосознанно это съела.

«Я был здесь только один раз, но спрятался в доме этого фермера, когда меня ранили. Однажды эта пожилая пара дала мне тарелку равиоли, но это было очень давно, и теперь я хочу принести мне попробовать, но Посмотри, кажется, я не ошибся!» — с улыбкой сказал Наньгун Цянь.

Я проходил мимо этого фермера, когда в молодости меня преследовали другие. Он спрятался в фермерском доме, но не ожидал, что пара его обнаружит, и пара не только этого не сделала. Вместо этого сотрудник газеты увидел, что ребенок был ранен, и сделал себе миску. Он также помог себе. Хотя с тех пор я больше никогда там не был, я позволил своим подчиненным помочь паре в их жизни. Теперь я привожу с собой принца Лао, потому что считаю, что это место хорошее и принцу Лао оно понравится.

Прошло всего полдня после того, как они вдвоем съели лапшу. Наньгун Цянь взял две маски и взял их с собой, чтобы возить его по стране Наньгун. Это место, где он вырос и живет, поэтому Наньгун Цянь знает все о столице и время от времени знакомит со всем принцу Ли.

В повествовании говорится, что, полный нежности, очень густой голос мужчины, смешанный с небольшой любовью, кажется, проходит сквозь конец времен, непреднамеренно звеня в ушах, когда эти двое обедали и ужинали. Но они все еще гуляют по столице, и им неохота.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии