Глава 1143: Ты тоже украл его яйца?

Большая сеть качнулась, и, нарисовав кривую, прямо вытащила струю воздуха, а немногочисленных людей, поднявшихся вверх, устремилась к забою. Несколько мужчин ругались, а когда им везло, они выглядели белыми.

Чувство, что духовная сила в теле не может быть обращена, и когда тело постепенно слабело, несколько человек испытали шок. Они также отказались обращать внимание на рыжеволосого мальчика и внезапно появившегося перед ними орла. Они быстро нашли сумку Цянькуня. Ешьте лекарство.

Здесь ходили, какие-то противоядия и противоядия все там, а то я сотни раз умирал.

Однако противоядие и противоядие, несомненно, драгоценны. Даже если и есть, есть только таланты выше уровня Джиндана. Невозможно построить фундамент, если они не получат его от других, иначе Когда вы пойдете на яд, вы можете только ждать смерти, если вы не можете понять лекарство.

«Быстрее, прими это лекарство».

Фэн Цзю поднес лекарственную траву к пасти орла, и увидел, что он все еще сидит на корточках, глядя на нее, не торопя: "Поторопись! Ты не хочешь жить? Будь уверен! Я не причиню тебе вреда, Если ты причинишь тебе боль , ты не вернешься, чтобы спасти тебя. Я только что видел, как тебя поймал кто-то жалкий и беспомощный. Поторопись».

Говорят, что орел думал об этом. Если этот человек действительно хочет причинить ему вред, он не вернется, чтобы спасти его. Итак, он открыл орлиную пасть и проглотил таблетку.

Проглотив таблетку, быстро почувствовал, что тело, которое так и не смогло восстановиться, постепенно восстановилось. Тёплый поток протекал по телу и чувствовал изменение тела. Орел сухо сказал: «Человек, не думай, что этот король такой». Я прощу тебя и отдам яйца».

«В чем опасность? Глупые люди уже сели. Очевидно, что ваше лекарство лучше, чем их». Он смотрел на людей, которые сидели, скрестив ноги, и пытались усилить потенцию тела.

"Конечно опасно, под ним змея!" Сказала она тихим голосом, чувствуя, что гигантская змея летит, и когда она приближается, взметнулись перья.

«Змея? Этот король — заклятый враг змеи. Король никогда не боится змеи. Маленькие змеи видели короля. Он всегда был далек от побега…»

Когда слова орла не закончились, он увидел в лесу гигантскую змею. Увидев форму змеи, Рао тоже был потрясен, быстро похлопал крыльями и взлетел в небо.

"Привет!"

"Привет!"

Змей подошел к тому месту, где только что сидел орел, посмотрел вверх на голову и выплюнул сына змея, уставившегося в воздух на полуторного орла. Хвост змеи сильно хлопнул, как будто не желая, как будто разозлившись, и казалось, что его обидели на землю. Глядя на Фэн Цзю, змеиный хвост шлепает, если это не голос кричащего крика змеиного языка, то похоже, что он действительно играет с ребенком.

В воздухе испуганная орлица похлопала крыльями и последовала за Фэн Цзю, крича на ее непослушный вопрос: «Ты украла змеиное яйцо?»

Вэнь Янь, Фэн Цзю ошеломлен, а затем неловко улыбнулся: "Это не так, я не краду яйцо безумие, ничего не делать, чтобы украсть яйцо?" Хоть и не ворует яиц, но крадет нечто более высокое, чем змеиное яйцо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии