Глава 1241: Под рукой

Фэн Цзю взглянул на него и ухмыльнулся: «Иди сюда».

«Хранитель, он новенький...» Слова старика не закончились, и его уже увезли. Увидев это, он не может не волноваться.

Этот первый день пришел и был доставлен во внутренний двор. Если с большой коровой что-то случится, сможет ли ребенок справиться с этим?

Думая об этом, некоторые люди не выдержали и захотели это увидеть. Сделав шаг, он все еще сдерживался. Это правительство, разве оно не должно быть чем-то? Подумайте об этом или подождите и увидите, вы не можете этого сделать, он снова пойдет к дворецкому.

С другой стороны Фэн Цзю шла за серым волком, но не оглядывалась, потому что чувствовала, что в нем много дыхания, это должен быть спрятанный за ним охранник.

Если это был смущающий взгляд, который вызывал у них подозрения, то она была напрасна.

«Иди, я убрал соломенную комнату. Он отвел Фэн Цзю в лачугу и встал на бок с загнутым носом. Выражение лица кричало, что Фэн Цзю быстро мыл хижины.

"А? Мыть коттедж?" Фэн Цзю был немного ошеломлен. Этот серый волк был женщиной, которая не узнала ее, когда она подошла к ней. Вместо этого она взяла ее сюда, чтобы почистить коттедж, чтобы помыть ствол кунга? Этот белоглазый волк действительно в ремонте!

"Да! Быстрее, быстрее." Он закатил нос и огляделся. В этот момент, когда я увидел приближающуюся тень, я вдруг изменился в лице: «Как ты?»

Как только фильм приблизился, она взглянула на Фэн Цзюи и не узнала ее. Просто она была обычной сестренкой и не обращала на это внимания. Люди в доме подверглись тщательному обследованию, и не будет никаких других людей, которые войдут, даже если они войдут, они не смогут смешаться с внутренним двором, где находится хозяин.

«Хозяин наказывает тебя мыть хижину и чистить бочку гонга. Тебя так наказывают? Сообщи хозяину, ты должен сказать несколько ударов плетью».

«Мастер сказал мне смотреть на тебя, я должен смотреть на тебя». Он сказал ему на стороне Фэн Цзю: "Ладно, ты возвращайся!"

Фэн хлопнул себя по голове и ответил. Когда он собирался отступить, он позволил серому волку заблокировать его.

— Нет! Кто будет мыть избу? Кто еще моет ведро?

«Вы будете ловить новичков на делах, а внутренние дворы избегают вас?» Тень взглянула на серого волка. С первого взгляда он сказал, что думает.

Хотя во внутреннем дворе много темных охранников, есть только два маленьких ослика, на которых надели наручники. Поскольку хозяин любит быть тихим и недовольным, он оставляет вокруг себя только двух человек.

Это приведет к тому, что он будет наказан. Он не осмелился отправить двух сестричек, потому что они ждали около хозяина, а он был смел и не осмелился сделать это.

Пленка взглянула на него, а потом прищурила глаза и сказала: «Хозяин сказал, ты сам не взял, и штраф тяжелее».

Как только я это услышал, тело серого волка застыло: «Нет!»

«Ясно ли, что вы должны быть ясны». Тень сказал, глядя на маленького нищего сбоку, сказал: "Спускайся!"

"Да."

Фэн Цзю должна быть здесь, а потом она вышла и вышла из внутреннего двора. Она остановилась и оглянулась, показывая улыбку.

Он здесь, просто в доме, может быть, когда она его увидела...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии