Глава 22: Охотничья миссия!

Убийство в глазах человека слишком ужасно...

Так что он смотрел на сердце и волосы его были слабыми, даже ноги были немного мягкими, такого взгляда, такого убийственного, он не видел его в своем старшем брате... Это было ужасно!

Кто поверит, что спешащий мастер боевых искусств испугается бегства от мальчишки без какой-либо сообразительности?

Но он просто сбежал, потому что он очень ясно, они не могут жить без них!

Увидев, что мужчина средних лет тянет девушку к бегству, Фэн Цзю немного удивился, не то чтобы она не была его противником? Как ты сбежал? Она также думала о том, чтобы разгадать этих охранников, а затем поиграть с ним!

Кинжал в его руке скрестил и перерезал горло последнему человеку, только пролилась кровь, и человек упал.

Глядя на дюжину тел на земле, она выглядела равнодушной и беспощадной.

Она всегда была человеком, который не совершает ни меня, ни я не совершаю преступлений, но она не будет мягкосердечна к тем, кто хочет лишить ее жизни.

Мужчина, которого скрутили с ее шеи, сняли с талии, но обнаружили, что она не может его открыть. Когда она подумала об этом, то подумала, что эта штука тоже должна открываться с таинственной силой, и теперь у нее есть немного тайны. Сил нет, и, естественно, я не могу открыть этот мешок.

Вместо этого я нашел несколько огней в охранниках, поэтому взял огонь и сумку Цянбао в руки и вспомнил человека, которого она случайно забыла.

— А дядя? Ты больше не поедешь? Она огляделась и несколько раз прокричала: «Дядя? Дядя?» Идем дальше, только видя мертвое тело зверя.

«Мясо…» Ее глаза были светлыми, и она смотрела на тело чудовищного зверя, но думала о жарящемся жарком.

Примерно через час ушедшие мужчина и девушка средних лет снова возвращались.

"брат!"

Девушка бросилась вперед, чтобы обнять тело брата, и заплакала: "Где мне сказать отцу, что ты умер? Брат, как ты можешь так умирать... о..."

Глядя на восемнадцать тщательно отобранных из семьи охранников, никто не выжил, здесь был убит даже собственный племянник. У мужчины средних лет был печальный взгляд, одна рука плотно сжата в кулак, а с другой стороны, что раненая рука казалась столь же бессильной, сколь и без сознания.

«Ингроу, забери тело своего брата и хорошо его похорони, сегодняшняя месть, мы обязательно сообщим об этом!»

Девушка вытерла слезы и заплакала: "Два дяди, эта сестричка в этом девятивольтовом лесу. Как нам отомстить, когда мы ушли? Из этого девятивольтового леса мы не знаем, куда идти, чтобы найти месть."

"Нет, не нужно, чтобы мы это сделали. После возвращения я лично пойду в Гильдию Наемников, чтобы выдать задание на охоту. Кто-нибудь заберет его голову для нас!"

Он сказал угрюмым голосом, опустив глаза, глядя на его неспособность повесить руку, сердце трудно убить, но он не его противник!

Услышав это, девушка вытерла слезы и подняла тело брата. Затем она обнаружила, что поясного кармана ее брата нет, поэтому она сказала: «Два дяди, этот мужчина также взял сумку Цянькунь своего брата».

"Так лучше! У нас есть способ найти его!"

Его глаза мрачны до глубины внутреннего круга. Хоть эта поездка и пришлась на зверей, но понятно, что они не годятся для дальнейшего захода.

Что касается малыша, то он клянется, что обязательно захочет его смерти!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии