Фэн Цзю, который был всего в нескольких шагах от него, услышал голос и повернулся спиной, чтобы оглянуться. Он посмотрел на старика, который был уродливым и некрасивым, и когда он почувствовал запах вони, ее рот тоже надулся.
"Это... вытащили?"
Она посмотрела на ребенка, который щурился в руках старика, и улыбнулась. Она уединилась и сказала: «Это ты сам справляйся, я к двум курам сначала пойду». Только оставил старика стоять там.
Старик вздохнул с облегчением и посмотрел на ребенка, который все еще сидел на корточках. Он моргнул и сказал: «Старик столько лет прожил, и никто не смеет дергать и дергать старика… Эй!»
Он не мог произнести ни слова, пока думал, что испачкал детскую грязь, у него было ощущение покалывания кожи головы. На данный момент он отвел своего ребенка к тому месту, где находился Фэн Цзю.
Ма Ли угостит двух цыплят добрым фениксом. Когда старик держит ребенка, он шутливо смеется: «Старик, как хорош для тебя этот ребенок, ты получишь это для тебя, когда подержишь его, прикинь, ты тоже головой назад встречаешь?»
«Поторопись и положи двух цыплят на гриль. Вернись и приведи к себе ребенка». Сказал старик, держа ребенка в одной руке, одной рукой снимая лежащую на земле одежду и кладя ее на пол, затем кладя туда ребенка. На чистую одежду.
Фэн Цзю увидел улыбку и сказал: «Ну, ты сначала помой, а я подойду».
Во время разговора она улыбнулась и пошла обратно. Она приказала поджарить две жареные куриные грудки и посыпала специями. Через некоторое время я увидел старика, который держал ребенка вокруг фартука.
Старик передал ребенка Фэн Цзю, а тот сел у костра, достал вино, напился и сказал: «Это маленький предок. Я так долго жил, я еще не дождался!»
Фэн Цзи взял ребенка и усмехнулся: «Когда ребенок вырастет, пусть ждет тебя».
Когда я услышал это, старик посмотрел на нее с изумлением: «Слушай, что ты имеешь в виду, ты действительно собираешься оставить этого ребенка?»
"Разве ты не позволяешь мне остаться сыном?" Фэн Цзю поднял брови и шутливо посмотрел на него.
Старик моргнул: «Я хочу, чтобы ты осталась, ты правда остаешься? Ты большая девочка, которая еще не вышла замуж. Это не похоже на маленькую девочку, это не так хорошо?»
"Ничего страшного. Вернувшись, я найду для этой малышки доярку, а потом пусть холодные сливки помогут им со мной. Я буду дразнить и дразнить этого малышку, когда освобожусь. Не думаю, Мне есть чем заняться». Она давно планировала Все в порядке.
Поскольку вы не знаете происхождения этого ребенка, а я не знаю, где родственники этого ребенка, давайте сначала поднимем его! Когда его вырастут, пусть сам найдет. Более того, этот маленький парень очень милый, и ее спасла встреча с ним. Оставаться нечего.
Вэнь Янь, смешанный юань, увидел ее полузвук и, наконец, просто сказал: «Раз ты так сказал, то подними его! Прямо сейчас это будет немного подходящим для нас с ребенком вокруг нас.?»
"Ни за что". Она взяла из космоса старую одежду и завернула ребенка. Она сказала певцу: «Давай жареного цыпленка, не сожги его».
Старик перевернул жареного цыпленка и взглянул на ребенка, которого держал Фэн Цзю. Какой-то случайно ребенок не заплакал в объятиях Фэн Цзю.