Глава 26: Одинокие волки!

Она хочет уйти, когда волки еще не пришли сюда. Однако в это время в сорняках неподалеку сияет пара зеленых глаз...

— Кажется, я не могу идти.

Она нахмурила брови и смела подошедших в сторону волков, а потом взглянула на бессознательного мужчину и почувствовала, что он найдет что-то для себя.

Перед лицом волков, если он только свой, а за его спиной еще кома, это может быть хлопотно.

"Привет!"

Волк закричал, как будто был отдан приказ, и волки, которые медленно подошли с этой стороны, прыгнули к ней.

Поскольку ручей идет по склону вниз, то место, где поселился мужчина, имеет более заметный уклон. В это время **** хорошо защищена, поэтому ей не приходится беспокоиться о том, что волк идет сзади, и ей не приходится беспокоиться о ней. Мужчину позади него волк утащит.

Вытащите кинжал через переднюю часть тела и выстрелите в смертоносного скорпиона. Поскольку вы не можете убежать, боритесь с этим! Она не верит, что дюжину волков убить нельзя!

Блики холодного света сияют ярко. Она тайно переносит таинственное тело в своем теле, ее глаза устремлены в рот, а изо рта текут слюни, словно ожидая чего-то большего, чем дюжина волков.

Поскольку она находится в невыгодном положении, она не может атаковать, иначе она будет осаждена, поэтому она ждет, ждет, когда эти волки подойдут.

Десятки волков почувствовали, что смертоносный газ не отступает, и фыркнули, а в это время на высоте завопил и большой серый волк.

"Привет!"

Когда волк фыркнул, более дюжины волков бросились вверх, а волчья пасть, присевшая на корточки, показала острые шипы и стекала вниз. Укус волка укусил Фэнцзю, и в ночи показались острые волчьи когти. Между ними холодная дорога.

Фэн Цзю смотрит в нужный момент и мгновенно атакует!

Метод странного тела быстрее при использовании таинственного дыхания. Кинжал в руке сначала набрасывается на шею волка, а затем вытаскивается. В ночи крики кричали, она увидела, Брызнул столб крови, теплый и с густым запахом волчьей крови, забрызгал ее, и волк упал вниз...

Убив волка, она мгновенно удалилась, а кинжал в руке махнул на двух подброшенных слева волков. Возможно, смерть спутницы заставила волков быть бдительными, и их реакция была очень быстрой, пока она размахивала кинжалом. Тоже избегали, но остальные ринулись с фронта.

Волк справа бросился на человека сзади комы, когда она напала на волка слева и спереди. В этот момент ее нельзя было разлучить. Она могла только пнуть огонь, бросив кинжал в волка. Красные ветки с пламенем полетели к волку справа.

Волк боялся огня. Когда он увидел вылетающее пламя, он ужаснулся и закричал в ответ. В это время кинжал в руках Фэн Цзю убил двух волков, считая только что одного. Перед ней три волка.

Возможно, леденящий запах, который она задушила, был слишком ужасен, или испугала ее кровожадная скорбь. Пасти других волков были медленными и шаг за шагом, и они не смели снова идти вперед, но я не хочу уходить отсюда...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии