Глава 2811: еда

Старик и дети были в шоке, и сердце чуть не выпрыгнуло, но в следующий момент, но не мог не расширить глаза.

Я увидел, что красная фея увековечена на голове морского чудовища, и рука была поднята, и на нее ударил холодный свет. Через мгновение подхваченное морское чудовище было разрублено на две части, и был слышен только крик. Кровь окрасила море и постепенно исчезла.

«Старый белый». Фэн Цзю закричала.

"Ну давай же!" Старая белая должна быть, и фигура мелькнула вперед, и вспыхнул свет. С коня на белого дракона он нырнул в море и свернул огромное морское чудовище. Берег.

— Дракон, дракон? Старики широко раскрыли глаза. Не думали, что говорящая лошадь на самом деле была белым драконом?

"бум!"

Огромное тело морского чудовища было разбито и упало на глазах у стариков, отпугнув их.

Фэн Цзю вернулся на берег и посмотрел на пойманную еду. Он сказал: «Этих вещей должно хватить на какое-то время». Она улыбнулась и сказала старикам: «Перезагрузите эти вещи обратно!»

«Я вернул этих двух больших парней». — сказал Лаобай, катя хвост одного из морских чудовищ к деревне.

Старики замедлились, и это быстро вернуло вещи и помогло им, а когда небо потемнело, перед домом старика, где жил Фэн Цзю, поставили много еды.

«Сегодня давайте что-нибудь поедим, а остальные все поделены! Этих рыбок и креветок можно вялить или запекать и есть медленно». Сказал Фэн Цзю и пошел к рыбе, разрезанной на две части. Перед обвинением разрежьте его на десятки абзацев.

"Это свирепый морской зверь. Его плоть - аура. Обычные люди могут есть и поддерживать себя в форме. Вот десяток абзацев. Семья не торопится и медленно идет к еде". Фэн Цзю сказал, пусть идут вперед. Хорошо, что зверей и рыбу вернули.

Однако все стояли на месте и не решались идти вперед: «Император, это арестованный бессмертный, как нам его отдать?»

«Я не могу есть так много, и то, что я должен есть, часто бывает там, ты примешь это!» Фэн Цзю сказал, сказал: «Сюда! Найди мне котел, я приготовлю эту еду сегодня вечером».

Выслушав это, все быстро нашли котел, и стали помогать разбираться с рыбой и креветками.

Старики из более чем дюжины семей сами передвигали свои столы и ставили их вместе. Некоторые из них маленькие и маленькие, некоторые высокие и низкие, и выглядят они очень странно, но они всех волнуют и ждут с нетерпением.

Люди работали вместе, кто-то варил рис, кто-то собирал дикие овощи, кто-то накрывал посуду, и даже дети сидели один за другим, бегая без проблем.

На плите из простого камня стоит большая кастрюля, в одной варится рыбный суп, в другой рыба на пару, в третьей жарятся креветки, а все простые блюда готовит Фэн Цзюи. Рядом с ними играют старики. Выкладывайте по одному на тарелку и ставьте на стол.

Аромат разливался, дети глотали и глотали, а лицо было приятное. Последний придумал кабана, которого поймал старый белый. Жареный кабан был золотистым и хрустящим, так что всех, кто редко ест мясо, я видел прямо глазами.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии