Когда я прибыл в больницу, я увидел Пань Нина. Все завтракали во дворе. Когда они увидели, что они входят, Пань Нин не стал много спрашивать. Он просто сказал: «Иди, выпей каши! Я снова провожу тебя».
"Хорошо." Все трое вскрикнули и шагнули вперед, чтобы сесть.
Пань Вэй уже поел, сидя в инвалидном кресле и глядя в книгу, а несколько детей из семьи Паня шептались и спрашивали: «Куда ты собираешься утром? Почему бы вам не позвонить нам?»
«Брат отвел нас в храм, но там нет ничего веселого, мы вернулись».
— с улыбкой сказал племянник. Для них в этом храме действительно нет веселого места. Если есть что-то, что может их отпустить, то это только Таолинь в глубине горы. Просто Таолинь вчера умерла, их тоже больше не отпустят, а персики в Таолине хорошо рождаются, и она хочет их забрать!
Итак, после того, как они поужинали, они последовали за Пан Нином и ходили вокруг, пока не были готовы уйти. Дети взяли ее брата и старшего брата и тихо ушли. Когда они ушли, Лин взяла корзину с персиками.
Пан Нин, они были готовы сесть в автобус, но увидели, что в вагоне трое детей из семьи Пана, а троих детей не увидели. Они не могли не удивиться. Они взглянули на них и увидели, что их не видно. Они подошли к вагону впереди.
«Старший брат, трое моих детей не знают, куда идти, предполагается, что им придется подождать еще немного».
«Пошли найдем! Мы ждем здесь». — сказал Пань Вэй.
«Ну, давай возьмем еще и вернемся к дедушке, и они попробуют». — с улыбкой сказал племянник.
Вэнь Янь, Пань Нин не могли не улыбнуться. Он протянул руку и взял корзину у своего племянника. Он сказал: «Дай мне! Ты в поезде, мы возвращаемся».
"Хорошо." Все трое откликнулись и быстро сели в карету. После того, как они сели в повозку, семнадцать тоже сели и поехали обратно в повозке.
У ворот Императорского Храма хозяин медленно шел и смотрел на удалявшуюся карету. Он сказал с легкой рукой: «Амитабха».
Два дня спустя Пань Цзя приветствовал Ци Бохоу и его жену. Эти двое пришли с благодарностью, в основном, чтобы отблагодарить спасительную благодать в Императорском Храме.
В зале Паньцзя мужчина 30 лет с величественным взглядом на главного отца Пана и сидящего справа Пань Нина раскрыл улыбку: «Второй сын императора спас мою жену, наш муж и жена были я хочу поехать в гости, но мне только пришлось задержать расследование покойника на эти два дня. Я все же надеюсь, что второй сын не удивится».
— Официант — это серьезно, это мелочь. Как ты смеешь ждать, пока жена с женой подойдут к двери. — быстро сказал Пан Нин.
"Хе-хе-хе, может спасти жену, но и судьбу, официант не должен положить этот вопрос в своем сердце". Пан отец улыбнулся, только знаю, что они пошли в храм, чтобы вернуться, сказал, что там что-то случилось, Второй ребенок только что спас жену Ци Бохоу.
Вэнь Ян, дедушка, улыбнулся и сделал паузу. Он сказал: «Я слышал от жены, что в вашем доме есть пара детей, которые совершенно одинаковые. Они очень милые и выдающиеся. Интересно, наша пара может вас увидеть?»
Услышав это, Пань и Пан Нин не могли не смотреть друг на друга. Первый странный и непонятный.