"Владелец?" Ребенок услышал звук и подумал, что это его собственная иллюзия. Когда она посмотрела на него, то увидела своего хозяина, стоящего в стороне и стоящего.
Она быстро надела пальто, встала с постели с волосами и пришла к нему с жалостью: «Господин, мне приснился кошмар, мне приснилось, что я умерла».
Человек во сне как бы она, не похожа на нее, она погибла под громом, она как бы видит своего хозяина, держащего ее оглушенное тело, сидит там, вся облачная гора, только ее хозяин, И палящее тело...
Слушая ее слова, глаза Цинди дернулись и посмотрели на нее перед собой. Он протянул руку и погладил ее по голове. Голос был немного мягче, чем обычно: «Не волнуйся, просто мечтаю».
«Мастер, а что, если я действительно мертв?» Она закусила губу и все же спросила.
«Хозяин есть, хозяин тебя защитит». Он сказал, убирая руку, глядя бледно, пара ее, видимо, плохо спит, сказал: "Небо еще не ясно, вы снова пойдете спать! Хозяин Просто охраняет здесь".
Во время разговора он подошел к внешнему столу и сел. Он взял пианино и поставил его на стол. Его пальцы нежно шевелились, и из-под его руки мягко передавалась тихая песня.
Он не спал всю ночь, а когда увидел, что не уходит, вернулся в постель и посмотрел на сидящего там мастера, играющего на рояле. Она постепенно опустила свое сердце и прислушалась к нежным звукам рояля. Медленно закрыл глаза...
Император Цин сидел там и двигал струны, пока не понял, что она уже спала, а затем остановился, а затем достал книгу и сидел, наблюдая, тихо охраняя.
Император Цин отложил книгу и встал. Он сказал: «Когда проснешься, выйди и прогуляйся на солнце». Затем он сделал шаг и ушел.
Ребенок улыбнулся и сказал: «Хорошо». Увидев, что ее хозяин уходит, она быстро легла спать, чтобы умыться.
"Хозяин, мы давно не спускались, пойдем в город по магазинам?" Племянник подошел к нему и сказал.
«Теперь ты не починился, и ты потерял силы. Ты не годишься для выхода на улицу». Император Цин сказал слабым голосом.
«Хозяин, вы остались на горе, вам не скучно?» — спросила она с любопытством.
«Привыкни к этому». Цинди сказал, выньте доску и скажите: «Раз скучно, садись и работай на дивизию».
«Мастер, я много потеряю, когда буду играть в шахматы». Она сказала, но села и вздохнула: «Если мастер оценивается, чтобы быть в состоянии конкурировать с мастером, что касается меня, я все равно знаю, что только проиграю, если я не И это будет очень плохо».
Среди трех ее шахматы - худшие, шахматы ее старшего брата - лучшие, старший брат будет иногда играть в шахматы с мастером, а иногда может быть вничью с мастером, показывая, что шахматы ее старшего брата не простые. .
Слушая, как она говорит о Юньсяо, после падения Цинского императора, он сказал: «Его шахматы — твое мученичество. Ты также можешь увидеть немного стиля в своей игре. Я верю, что через несколько лет я снова сыграю против учителя. Лучше быть учителем».
«Эй, мастер всегда был очень могущественным. Эти годы снаружи, его репутация тоже очень громкая». Ребенок сказал с улыбкой и, вздохнув, сказал: «Сначала я думал, что присяду вниз с горы, и я не ожидал, что стану таким несчастным».