Прослушивание плача ребенка все еще звенит, громче, чем громче, снаружи люди взволнованы.
В комнате, после того как Фэн Цзю дал ребенку охлаждающий крем на боку, он зашил рану, очистил рану и наложил лекарство, а в постели проверил кому. Это был вздох облегчения. .
"Дети дайте мне, идите откройте дверь!" Помыв руки, она взяла ребенка и жестом попросила холодного мороза открыть дверь.
"Да." Холодный мороз должен быть слышен. Выйди, открой дверь и позволь отцу войти.
Быстро зайдя внутрь старика, он увидел Фэн Цзю, держащего своего ребенка на лице, и спросил: «Фэн Фэнтоу, как? Он безопасный и маленький?»
"Ну, дедушка успокоился, все хорошо!" Фэн Цзю улыбнулся и передал ему ребенка: «Посмотри, моя бабушка помогла мне завести маленького дядю».
Старик пожал ему руки и взял его. Новорожденный ребенок заснул после того, как некоторое время плакал. Его кожа была темно-красной и морщинистой, и выглядел он не очень хорошо, но в это время он смотрел ему в глаза, но не чувствовал красных глаз.
"Хороший."
Я не знаю, что сказать, он может только кивать головой, всхлипывая и крича, а затем прижимая ребенка к кровати, но, увидев кровать в изумлении, не может не смотреть на Фэн Цзю.
«Фэн Шаньтоу, твоя бабушка, она…»
"Ничего, она в коме, а проснется завтра утром, но у нее лапаротомная рана в животе. Она должна лечить ее. Она не может тянуть рану. Я тебе отвечу . Заботиться о ней."
"Маленькая девятка, взрослые и дети в порядке?" — спросил Фэн Сяо.
"Ну, ничего страшного, это действительно пуповина на шее, и это плод. Если это не кесарево сечение, то я действительно этого боюсь, но не волнуйтесь сейчас, все в порядке, пока остальные время, моя бабушка может встать с постели».
«Ничего не в порядке». Он кивнул и спросил: «Это самец? Я слышал, ты сказал дяденька?»
— Ну, это мальчик.
«Мальчики и девочки хороши, просто будьте в безопасности». Он улыбнулся и спросил: «Что можно сделать следующему человеку? Ты говоришь, я вернусь и объясню».
«Это вопрос заботы о моей бабушке. В конце концов, ей сделали кесарево сечение. В животе открылась дыра, чтобы вытащить ребенка. Эта рана хорошо приподнялась».
Маленький принц сбоку слушал ее, и Фэн Сяо сказал там, и ее лицо было не очень красивым. Можно даже сказать, что, когда он пришел сюда, когда услышал об убийстве ребенка, его лицо было не очень красивым. Маленькое тело тоже было тугим, и мелькал темно-черный скорпион, и я не знаю, о чем я думал.
Я долго обращался к доброму Фэн Цзю и снова заходил в комнату. Поговорив с ее дедушкой, на этот раз я вернулась во дворец в гарем с Сяо Сяованом, но увидела маленького парня, который всегда сидел на корточках по пути. Рот молчит, и я не знаю, что происходит.
Так она улыбнулась и спросила: "Что не так? Разве ты не видел, как ты открылся до конца? Ты не смотрел фейерверк с тобой до конца не доволен?"
"Нет."
Он сказал, глядя на нее снизу вверх, на напряженном лице сложного цвета беспокойства: «Дети иметь опасно, надо еще потом родиться».
Услышав это, Фэн Цзю ошеломлен, а затем громко рассмеялся.