Глава 16: Вкусная грибная каша

Глава 16 Вкусная грибная каша

Цзян Нин поджал губы и спокойно сказал: «Я думал, что до того, как жениться на твоем отце, я также был хорошей рукой в ​​семье своих родителей. Было так много людей со всей страны, которые хотели выйти за меня замуж!»

Несколько детей синхронно моргнули. Это тот человек, о котором говорит А Ньянг?

Цзян Нин был смущен: «Все, что я сказал, правда! Если бы твой отец не был ненадежным, стал бы я таким?»

Она не лгала. Первоначальный владелец также был аккуратным человеком в семье ее матери до того, как она вышла замуж. Помимо того, что она была немного жестокой и вспыльчивой, она была довольно прилежной. Позже она вышла замуж за Ян Ху. Ян Ху не был хорошим человеком и уговаривал ее сладкими словами. Получив это, он начал беспокоиться. Он не только любил поесть и ленился, но и приставал к женщинам из хороших семей. Весь день он тусовался с несколькими гангстерами, снова и снова ставя в неловкое положение красивого и тщеславного первоначального владельца.

Первоначальный владелец весь день смотрел на Ян Ху, не заботясь о своей семье. Со временем это вошло в привычку. Кроме того, в последующие годы Ян Ху становился все более возмутительным и избивал ее, что еще больше сломило ее. .

Дети даже не смеялись, вспоминая своего некрасивого отца. Лю Е даже сочувствовала своей свекрови. Замужество – это второе перерождение женщины. Свекровь не только не переродилась, но и чуть не увязла в трясине и не смогла выбраться. Смотреть. Лю Е, ее свекровь, которой сейчас становится все лучше и лучше, внезапно чувствует, что это хорошо, что ее тесть умер вот так.

Конечно, она осмеливалась только думать о таких словах, а не произносить их вообще.

Дети некоторое время наблюдали и увидели, как Цзян Нин собирает грибы, и им всем очень хотелось это попробовать. Однако они его не знали и боялись собирать ядовитые грибы, поэтому им оставалось только сухо наблюдать, а потом все побежали собирать семена дыни.

Ян Сантье некоторое время собирал семена дыни и обнаружил, что семян дыни осталось не так много, поэтому он просто пошел вверх на гору. Через некоторое время он крикнул: «Брат, там фазаны и зайцы!»

Ян Датоу немедленно отложил свои дела, поднял парня и бросился вперед.

Фазаны и зайцы реагируют быстро и быстро. Они убежали бесследно в мгновение ока. Цзян Нин не думала, что некоторые дети обладают такой способностью, но она не остановила ее и продолжила собирать свои грибы.

Копать как можно больше до того, как выйдет солнце. Когда выйдет солнце, некоторые грибы быстро загниют, а при повышении температуры собрать их будет невозможно.

Подумав об этом, Цзян Нин немного забеспокоился и сказал Ян Эрданю и Ян Сяоя: «Пойдем со мной в бамбуковый лес и посмотрим, есть ли там бамбуковый гриб. Если есть, я разрешу вам его собрать, хорошо? »

Двое детей одновременно кивнули. Они уже тщательно исследовали бамбуковый лес, чтобы срубить бамбук. Когда Цзян Нин пошла туда, она попросила двоих детей идти впереди. Когда она описала внешний вид бамбукового гриба, двое детей действительно нашли его для нее.

Ян Эрдан и Ян Сяоя, казалось, обманывали после того, как узнали, что такое бамбуковый гриб, один за другим. Цзян Нин некоторое время наблюдал и убедился, что с ними все в порядке, прежде чем продолжить путь обратно к подножию горы Цинфэн собирать грибы.

Она была занята, пока не взошло солнце. Она разложила грибы в корзины нескольких детей, накрыла их дикими овощами и соломой, и семья пересекла поле, чтобы пойти домой.

Редко можно встретить сельских жителей, работающих на дороге. Все вытянули шеи, чтобы посмотреть, и поприветствовали Ян Датоу: «Ты вернулся с гор так рано! Что ты нашел?»

"Нет! Я пошел в горы собирать дикие овощи, срезать солому и строить дом!» Ян Датоу ответил глупой улыбкой.

Несмотря на всю вчерашнюю суету, все жители деревни знали, что два ветхих дома, отведенных семье Цзян, непригодны для проживания. Они ремонтировали соломенные хижины. Они вообще не сомневались в словах Ян Датоу. Некоторые даже хвалили Цзян Нина за его сексуальную трансформацию и за то, что он наконец научился работать.

Цзян Нин молча потянул уголок рта. Принеся грибы, он быстро попросил нескольких детей вернуть гуа трихозантес.

В это время вернулись также Ян Эрдань и Ян Сяоя. Обе их корзины были наполнены бамбуковым грибом на восемь процентов. После того, как два маленьких парня сбили бамбуковый гриб, они все еще хотели его собрать, но Цзян Нин крикнул: «Хватит! Давайте сейчас соберем их и отправим в город посмотреть на большой рынок. Если кто-нибудь купит их, в следующий раз мы получим больше».

Двое детей остановились.

Ян Сантье взял Ян Сычжуана разобраться с дынями, а Цзян Нин один позаботился о грибах.

Выберите те, которые невозможно убрать, и приготовьте их сегодня. Те, которые можно высушить, сортируют и кладут сушиться на крышу соломенного сарая. Четырех больших круглых совков, которые она купила, недостаточно. Похоже, в следующий раз, когда она поедет в город, ей придется купить еще несколько штук.

Лю Е услышал ее бормотание и быстро сказал: «Аньян, Да Тоу умеет сплести совок. Так уж получилось, что дома есть несколько неиспользованных бамбуковых палочек. Просто позволь ему сделать это и сэкономь несколько пенни».

Почти каждый мужчина в деревне умеет вязать эти вещи.

Цзян Нин быстро попросил Ян Сяоя пойти в поле, поговорить с Ян Датоу и пойти готовить для всех.

Утро было настолько загруженным, что уже почти полдень. Вся семья ничего не ела, и никто не сказал ни слова.

Она беспомощно покачала головой, пошла на склад за коричневым рисом, вымыла оставшиеся грибы и задумала приготовить простую грибную кашу для всей семьи. Чтобы все насытились, она еще положила еще зерна и приготовила немного. Взяла половинку капусты и пошла вниз.

Каша еще не была сварена, но аромат уже распространился, отчего работавшие дети были так голодны, что не могли усидеть на месте и часто поглядывали на нее.

Цзян Нин забавно скривила губы. Когда каша была готова и Ян Датоу и два брата вернулись, она сразу же объявила, что ужин готов.

Дома есть только два набора мисок и палочек для еды, а остальные люди используют в качестве мисок бамбуковые трубки, которыми они едва могут пользоваться.

Те дети, которые никогда не пробовали грибную кашу, только откусили кусочек, и их глаза загорелись, как будто они открыли для себя новый мир.

«Аниан! Это гриб? Он такой вкусный! Почему люди в деревне его не едят?» Ян Сантье был взволнован и озадачен. Он быстро слизал кашу в тарелке и продолжал ее шлепать. просить.

Цзян Нин был беспомощен: «Сначала поешь, а после еды разговаривай!»

Несколько детей съели кастрюлю каши менее чем за две минуты. Они все еще были недовольны, и дно горшка было почти полностью очищено. Они все еще смотрели на него, не мигая.

Ян Сычжуан с тоской посмотрел на Цзян Нина и умолял: «Мама, можем ли мы снова приготовить этот рис сегодня вечером? Я хочу его съесть!»

Никогда в жизни он не ел такой вкусной еды.

Все остальные кивнули в знак согласия, и даже самый сдержанный Люе не мог не выразить свою позицию.

Цзян Нин с готовностью согласился.

Все дети были очень мотивированы после такого сюрприза. Те, кто не мог пойти в поле в полдень, отправились в горы, поэтому Ян Датоу взял в горы нескольких младших братьев. Они забрали из дома все серпы и дровоколы и были очень рады. Говорят, даже если не будет урожая, можно получить дрова обратно.

Цзян Нин, естественно, не возражал против интенсивного использования дров дома. Увидев, что Лю Е и Ян Сяоя снова шьют одежду, она сделала небольшой перерыв, а затем встала, чтобы продолжить обработку дынь.

Первая партия Trichosanthes trichosanthes почти высушена, и по оценкам, она должна весить более 20 килограммов. Следующая партия будет собрана через два дня и может быть доставлена ​​в Хунъань Холл в городе за день до большого рынка.

Как только она закончила упаковывать дыни, Ян Сычжуан взволнованно бросилась во двор: «Аньян, Аньян! Угадай, какие хорошие вещи у нас есть!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии