Глава 222: Слежка

Глава 222: Слежка

Поскольку дом построен, естественно, что следовало обсудить новый дом.

Когда вечером Цзян Сяоцю и Синь Цунь вернулись, Тао отвез молодую пару прямо в Цзяннин.

Цзян Сяоцю хотела рассказать Цзян Нин о ситуации в ресторане в этот период, поэтому она с радостью вернулась домой и забрала багаж.

Тао в замешательстве спросил: «Что ты принес?»

"Деньги!" Цзян Сяоцю взвесила свою сумку и взволнованно подпрыгнула: «Бабушка, ты все еще не знаешь, сколько денег наш ресторан заработал за это время, верно?»

"Сколько?" Миссис Тао действительно не спрашивала. Во-первых, она боялась, что в ресторане будет нехорошо, и детям будет грустно спрашивать. Во-вторых, Цзян Сяоцю и его жена ушли рано и вернулись поздно, и она, возможно, не сможет их встретить. Сегодня вечером тоже было их ждать. Молодая пара, иначе бы она рано легла спать.

Цзян Сяоцю озорно подмигнул: «Я тоже не знаю. Давай пойдем к моей тете, чтобы свести счеты позже».

Тао Ши беспомощно улыбнулась и покачала головой. Она действительно ничего не могла поделать со своей внучкой.

«Тетя, Сяоцю пришел, чтобы увидеть тебя!» — крикнула Цзян Сяоцю, как только она прибыла в Цзяннин.

Цзян Нин смешно посмотрел на нее и не мог не кивнуть: «Да, она выглядит намного лучше, чем раньше».

«Это не так! Я также хотел бы поблагодарить мою тетю за помощь!» Цзян Сяоцю был прямолинеен и щедр.

Цзян Нин очень понравился ее темперамент, который все время отражал ее эмоции и печаль на лице, поэтому она сразу же спросила: «Как дела?»

Цзян Сяоцю положил сверток на стол: «Тетя, все деньги, которые ты заработала за этот период, здесь!»

Говоря это, она аккуратно открыла сумку и вынула из нее десять таэлов серебра: «Когда открылся ресторан, моя тетя дала мне капитал в десять таэлов серебра. Мы полагались на эти десять таэлов серебра, чтобы сводить концы с концами. Никаких других денег мы не использовали. Все остальное — это чистая прибыль».

Тао Ши, стоявший сбоку, был шокирован: «Так много! Это неправильно!»

Она видела шестьдесят таэлей госпожи Чжоу, что составляет меньше половины того, что у нее есть здесь.

Цзян Сяоцю схватил горсть разбитых серебряных и медных монет и сказал: «Бабушка, это довольно много мелких монет. Мне нужны весы, чтобы их взвесить».

Тао Ши был в восторге: «Я никогда не мечтал, что однажды наша семья сможет взвешивать деньги на весах».

«Хахаха» все засмеялись.

Цзян Нинчжэнь попросил Хуа Чжию принести небольшой вес. Цзян Сяоцю быстро положил на него разбитое серебро и обнаружил, что там было целых сорок пять таэлей.

Тао Ши уже пересчитывал монеты, открыв тусклые глаза.

Синь Цунь был там, чтобы помочь.

Цзян Нин не выдержал и попросил Хуачжихуа помочь.

Посчитав некоторое время, я нанизал еще несколько ниток медных монет, всего восемнадцать тысяч девятьсот двадцать три, почти девятнадцать таэлей.

Кроме того, имеется также полная порция из тридцати двух таэлей серебра.

Всего почти девяносто шесть таэлей.

Закончив расчеты, Тао была так взволнована, что ее дыхание стало прерывистым. Тетя Ю и Хуа Чжихуа поспешно дали ей воды. В комнате царил хаос, и Тао потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

Они поспешно кивнули. После того, что произошло, как они смеют!

Цзян Сяоцю хочет отдать деньги Цзян Нину. Цзян Нин тут же посмотрел в ответ: «Мне даже не нужны деньги семьи Сюй, но я все равно могу забрать ваши деньги! Верните их мне, откуда бы они ни пришли. Вы уже какое-то время управляете бизнесом, вы когда-нибудь сталкивались с этим?» какие-нибудь проблемы?"

Цзян Сяоцю покачала головой и пробормотала: «Все хорошо, но эта женщина Гун Мэй слишком раздражает. Мы не хотим ее видеть. Она продолжает приходить, как пластырь из собачьей шкуры. Она каждый день висит возле нашего ресторана и не могу ее даже прогнать! Ну, мы ведь не имеем права прогонять людей, когда она там стоит, она просто очень раздражает.

При упоминании этого человека Тао Ши мгновенно вернулась в нормальное состояние, выражение ее лица стало напряженным.

Цзян Нин тоже подавил улыбку: «Разве ты не говорил, что она снова вышла замуж? Семья ее мужа согласилась на это?»

Цзян Сяоцю поджала губы и сердито сказала: «Я слышала, что муж разорвал помолвку. Они даже не спросили выкуп за невесту, но отказались жениться на ней. Второй брак вдовы также был расторгнут, и ее репутация была испорчена. Что это за деревня в десяти милях? Мужчина осмелится на ней жениться?

Наверное, у меня нет другого выбора, кроме как вернуться к нам снова, ба! бесстыдный! Я злюсь, когда говорю о ней. "

Тао Ши серьезно сказал со стороны: «Наша семья больше не может принять ее».

«Бабушка, я тоже так думаю! Наша семья никогда ее не жалела». Цзян Сяоцю не могла не болеть, когда думала о смерти Цзян Дачуня, не говоря уже о смерти Тао и Го.

Цзян Нин медленно произнес: «Выкуп за невесту, который этот мужчина дал Гун Мэй, все еще с нами. Для нас неуместно принимать выкуп за невесту, если брак не может быть заключен».

«Тогда отдай!» Цзян Сяоцю сказал без колебаний.

Цзян Нин взглянул на нее, чувствуя себя немного беспомощным: «Ты, ребенок, действительно неосторожен! Тебе не кажется, что она стоит возле ресторана и влияет на твой бизнес? Если она сможет снова выйти замуж, я уверен, она не откажется. Завтра я попрошу тетю Ю снова выйти за нее замуж. Я пойду с тобой и спрошу ее, что она имеет в виду».

Цзян Сяоцю посмотрел на Цзян Нина с восхищением. Она сделает все, что скажет Цзян Нин.

На следующий день бабушка Ю и молодая пара пришли в ресторан в восточном порту города.

Мама Юй специально переоделась в рваное платье и огляделась: «Кузина, где тот человек, о котором ты говоришь?»

Цзян Сяоцю открыл дверь и впустил бабушку Юй: «Еще рано! Она не придет, пока не стемнеет. Бабушка сядет первой. Я сделаю все, что ты захочешь есть».

"Нет нет нет!" Мамочка Ю неоднократно махала руками, пошла на кухню, чтобы осмотреться, и взяла корзину: «Кузина, ты думаешь, эта старая рабыня похожа на тех женщин, которые изо всех сил пытаются зарабатывать на жизнь на улице?»

Цзян Сяоцю внимательно посмотрел на него и сказал: «Это выглядело бы лучше, если бы там было больше мелких рыб и креветок».

Мама Юй немедленно вышла и позаботилась об этом.

Когда сегодня пришла Гун Мэй, она обнаружила, что на том месте, где она раньше стояла, была женщина-ястреб, поэтому она отошла в сторону.

Мама Ю какое-то время торговала, и кто-то действительно подошел, чтобы узнать цену. Она никогда не занималась делами и очень спешила. Она получала всего десять центов за пять или шесть рыб размером с ладонь.

Гун Мэй отвела взгляд в сторону, нахмурилась и не могла не напомнить: «Свекровь, тобой воспользовались».

«А? Что я должен сказать?" Тетя Ю выглядела испуганной и встревоженной.

Гун Мэй объяснила: «Подобную рыбу можно продать по два или три цента за штуку. Человек только что купил шесть штук. Даже если вы продаете их дешево, вам следует брать с них тринадцать центов, чтобы не потерять деньги».

"Вот и все! Я впервые занимаюсь бизнесом и ничего не понимаю. Девушка, спасибо! Ты кого-то здесь ждешь?»

Гун Мэй посмотрела на Цзян Сяоцю, которая была занята в ресторане, и опустила глаза.

Тетя Ю засмеялась и сказала: "Как утомительно стоять! Посиди со мной! Ты целовал такую ​​красивую и умную девушку? Я тебе скажу, у меня у соседа есть молодой человек, очень энергичный. Разве ты не хочешь?" мне быть твоей свахой?»

Гун Мэй посмеялась над собой: «Свекровь, я вдова, поэтому мне не нужно быть свахой».

Тетя Ю выглядела потрясенной: «Я действительно не могу сказать! Девушка, не лгите, чтобы обмануть старушку! Такая умная женщина, как вы, может найти хорошего человека, даже если она овдовела. Она молода и не о чем беспокоиться. о женитьбе!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии