Глава 295: Кто такой беспощадный?

Глава 295: Кто такой беспощадный?

"Следуйте за мной домой!" Ян Лаоэр опасно прищурился и выдавил каждое слово сквозь зубы.

Бай Юнян испугалась и сделала два шага назад, напряженно покачивая головой: «Нет, я не вернусь с тобой, никогда!»

Ян Лаоэр насмешливо приподнял губы, отбросил свой обычный приятный взгляд на Бай Юняна и небрежно улыбнулся: «Ты не хочешь вернуться со мной, потому что хочешь вернуться с Гао Каптоу?»

"Что ты имеешь в виду?" Бай Юнян взглянул на Бай Цзяцзюй, который был забинтован на земле и не мог ясно видеть, и почувствовал себя очень встревоженным.

Ян Лаоэр пригрозил: «Ты продал себя борделю, и я выкупил тебя. Твой документ о продаже все еще у меня в руках. Может быть, ты забыл об этом?»

Лицо Бай Юняна внезапно изменилось. Конечно, она помнила, что сказал Ян Лаоэр. Когда она впервые вернулась с Ян Лаоэром, ей очень хотелось попросить Ян Лаоэра помочь ей изменить свой статус.

Жаль, что два старых бессмертных из семьи Ян не смогли ее терпеть и не впустили. Она не смогла поселиться в семье Ян, и дела стали немного хлопотными, поэтому она отправила письмо своим братьям в своей семье. Семья матери просит их помочь.

Она никогда не ожидала, что ее неудовлетворительный племянник обидит богача в своем родном городе из-за воровства. Ему пришлось оплатить всю землю и земельные документы дома, чтобы спасти свою жизнь. Все братья из семьи ее матери пропали без вести, поэтому они пришли искать убежища вместе с ней.

Она еще не уладила дела своей семьи, поэтому не собирается думать о собственном брачном контракте. Она никогда не думала, что Ян Лаоэр будет использовать это, чтобы шантажировать ее. Конечно, всем мужчинам в мире не везет, но она совершила ошибку.

Когда Ян Лаоэр увидел, что Бай Юнян манипулирует им, он улыбнулся еще более гордо: «Пошли! Прежде чем я по-настоящему разозлюсь, я откажусь от этого. Если вы настаиваете на этом, я могу только вернуть вам контракт о предательстве». ." »

Бай Юнян мгновенно побледнел и послушно последовал за Ян Лаоэром.

Г-жа Лю посмотрела на умирающего на земле Бай Цзяцзюй и спросила: «Что мне делать с этим человеком?»

Ян Лаоэр отпустил руку Бай Юняна: «Я подтолкну его к входу в деревню на тележке и выброшу. Не волнуйтесь, он не позволит ему пачкать землю нашей деревни. ."

Бай Юнян прикрыла рот рукой и не смела плакать. Ее слезы были как сломанные бусы, и она не могла их сдержать.

Лю был ошеломлен: «Выбросить это у въезда в деревню? Вы не можете себе этого представить! Мы ненавидим воровать, но мы не можем сделать такой аморальный поступок! Не позволяй людям сплетничать о нашей деревне».

Ян Лаоэр чувствовал себя несчастным, когда думал о том, что им манипулируют семья Бай и его сын. Он обернулся и спросил Бай Юняна: «У тебя нет денег? Отдай их, и я попрошу кого-нибудь отвезти его в городскую больницу. От него зависит, выживет он или умрет».

«Вот и все!» - пробормотал г-н Лю, сочувственно взглянул на г-на Ли, покачал головой и вышел из старого дома семьи Ян.

Видя, что Ян Лаоэр готов спасать людей, Бай Юнян перестал прятаться. Она достала еще десять таэлей серебра и сказала голосом тихим, как комар: «Это все, что у меня осталось».

Чем больше Ян Лаоэр смотрел, тем больше он злился. Эта женщина тайно накопила пятнадцать таэлей, но она знала, что у него нет гроша в кармане и у него все еще нет денег. Она попросила его пойти к дочери попросить денег. Это было действительно ненавистно!

Ян Лаоэр пристально посмотрел на Бай Юняна, одолжил у Ян Сантье повозку, запряженную волом, и увез Бай Цзяцзюй.

Бай Юнян до сих пор не знает, где находится ее залог. Даже если Ян Лаоэр покинет деревню, она не посмеет убежать. Ей остается только идти домой и ждать.

Ян Санти помог госпоже Ли войти в дом и похлопал ее по груди: «Бабушка, ты только что напугала меня до смерти!»

Они согласились позволить Ли выступить, чтобы стимулировать Бай Лаоци. Они никогда не ожидали, что рот Ли будет таким могущественным. Даже не говоря ни слова, он уже был блокбастером. То, что он сказал, могло заставить умершего человека в гневе поднять доску гроба. Г-жа Ли спокойно села на стул и налила себе стакан воды. Она выглядела вполне спокойной, но руки ее немного дрожали. Она выпила большую миску воды и вернула себе самообладание: «О Боже мой! Я только что была так потрясена». Это действительно напугало меня до смерти! Этот Бай Лаоци на самом деле не вещь, и у него действительно есть кинжал! К счастью, наша маленькая черная собачка сильная, иначе сегодня моя жизнь была бы передана здесь. "

Она не могла не испугаться, когда подумала об этой сцене.

Ян Сантье поспешно похлопал госпожу Ли по спине: «Бабушка, давай не будем делать этого в следующий раз».

Госпожа Ли в панике кивнула и сказала: «Я не думала о том, чтобы избавиться от этих двух напастей как можно скорее. Пока они в деревне, мое сердце никогда не будет спокойно! На этот раз благодаря трое из вас, братья, возвращаются в деревню, мы снова сможем их контролировать». Оставайся здесь, если не вернешься, бабушка и твоя третья тетя действительно не справятся. "

Кто бы мог подумать о том, чтобы позволить собаке действовать?

В этот момент в дом забрели две черные собаки. Другие бы испугались, увидев таких свирепых собак, но госпожа Ли отнеслась к ним очень доброжелательно из-за спасительной милости, которую она только что оказала. Она коснулась головы Сяо Хэя своими старыми руками и с любовью сказала: : «Это ты сегодня спас жизнь моей бабушке. Сегодня вечером я убью для тебя курицу!»

Сяо Хэй, кажется, понял. Он дважды крикнул и, казалось, был духовным.

Ли был поражен: «Санти, как ты вырастил эту собаку? Она такая сильная!»

Ян Сантье в замешательстве почесал голову: «Я тоже не понимаю. Бабушка сказала, что собаки должны быть свирепыми, и она всегда кормит собак мясом. Иногда она берет их с собой, когда идет в горы. Мне не нужно беспокоиться о безопасности бабушки. Может быть, это потому, что он так долго был в горах, что похож на волка.

Госпожа Ли неоднократно кивала: «Я позже принесу две бабушке и оставлю их дома. Посмотрим, кто посмеет скучать по нашей семье!»

Дела в старом доме были улажены, и трое братьев Ян тоже вздохнули с облегчением. Чжоу думал, что Бай Лаоци и его сын мертвы, Ян Эрья не нужно было ехать в Фучэн, чтобы найти убежище, и они не могли уехать далеко. Как он мог видеть, как госпожа Ли убирается? багаж.

«Аниан? Мы все еще собираемся в Фучэн?»

Г-жа Ли подняла голову и взглянула на нее, слегка кивнув: «Возвращайтесь и собирайте вещи. Санти сказала, что результаты окружного экзамена будут известны завтра. Завтра рано утром мы отправимся в путь. Мы поедем в администрацию округа. сначала дождаться результатов. Мы уйдем после того, как увидим результаты».

Чжоу была вне себя от радости и поспешила обратно в дом, чтобы собрать вещи.

Старик Ян и Лао Сан Ян ночью поспешили домой. Как только они вошли в дверь, они поспешно расспросили о том, что произошло за день.

Ли сделал краткое заявление, а затем начал объяснять ситуацию дома.

Старик Ян испуганно кивнул: «Похоже, мы не можем хранить ценные вещи дома!»

Пока Ли и остальные были в деревне, кто-то осмелился перелезть через стену и войти. Если бы вся семья сбежала, их семью, вероятно, схватили бы воры.

Ли Ши немного подумал и предложил: «Оставьте свои вещи Эрдану на хранение! Этот ребенок надежный, и наша семья даже не просила таких вещей, когда они выходили из дома. Теперь, когда они богаты, они еще красивее». Если нет, то можно безопасно и надежно разместить Эрдана там, вы не ошибетесь».

Старик Ян немедленно подошел, чтобы помочь собрать ценные вещи и отправить их на восток деревни.

В то же время Ян Лаоэр также вернулся в свой дом на западе деревни.

После того, что произошло в течение дня, Бай Юнян больше не осмеливался смотреть на Ян Лаоэра сверху вниз. Когда она увидела вошедшую Ян Лаоэр, она немедленно принесла еду и поприветствовала ее, не упоминая ее братьев и племянников. Увидев, что выражение лица Ян Лаоэр значительно смягчилось, она сразу же выразила свою позицию: «Муж, с этого момента я буду стабильно служить тебе. Пожалуйста, не сердись на меня, хорошо?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии