Глава 35. Наказание Ли по отношению к невестке
Г-жа Ли была так зла, что топнула ногой: «Г-жа Цянь! Вы нарушитель спокойствия! Вы гнилая свекровь! Как вы смеете сбивать с пути моего внука! Если я не забью вас до смерти сегодня , я не буду твоей свекровью!»
Ли взял метлу во дворе и помчался в дом Цяня. Вскоре внутри послышались крики Цяня.
Ян Дая и Ян Эрья работали во дворе. Услышав звук, они быстро отправились в поле за подкреплением.
Ян Лаоэр в спешке бросился назад. Война уже была погашена. Когда он открыл дверь, он увидел Цяня, лежащего на земле, опирающегося на край кровати. Увидев его, Цянь разрыдалась, ее сердце разбилось.
Ян Лаоэр в гневе побежал к госпоже Ли, чтобы задать вопрос: «Я отсутствовал совсем недолго, а вы ее избили. Разве вы не знали, что она была ранена?»
Ли хлопнул лопаткой и впервые холодно посмотрел на Ян Лаоэра.
Ян Лаоэр почувствовал, что сходит с ума от этого зрелища, и гнев в его сердце наполовину угас: «Тетя! Я просто хочу знать, почему ты так обращаешься с Цянем? Цзян — твоя невестка, не так ли? ? "
Ли Ши улыбнулся и сказал: «Я хорошо знаю ситуацию твоей свекрови! Две точки боли могут заставить ее выть как десять! Давайте не будем говорить о том, правда это или ложь. Я не знаю, почему они были такими шумными. Ты когда-нибудь делал что-нибудь раньше?»
Этот вопрос смутил Ян Лаоэра. Он действительно не знал.
Ли торжественно сказал: «Хотя твоя невестка грязная, ленивая, жадная и не желающая ничего делать, в одном она лучше Цяня. Как бы она ни была плоха, она только игнорирует детей и никогда не будет их подстрекать. делать что-либо." Это плохо, но сегодня твоя свекровь фактически подстрекала Фугуи шпионить за старшими в юном возрасте, как она может быть такой старой?»
Ян Лаоэр был ошеломлен, он действительно не знал подноготной. Когда Ян Дая позвал его, он только сказал, что Цянь и Цзян поссорились, и Ли победил Цяня.
«А'нианг! Это не так серьезно!» – сухо сказал Ян Лаоэр.
Госпожа Ли холодно фыркнула: «Вам следует хорошенько подумать, настолько ли это серьезно. Я могу вам сказать, что рождение господина Цяня в богатстве нанесло ущерб его здоровью. Вероятно, в вашей жизни будет только такой сын. Если вы его хорошо научите. , у вас будет надежда на всю оставшуюся жизнь». Я не могу их хорошо научить. В деревне много непослушных сыновей. Посмотрите, что случилось с этими дядями. Вы можете взвесить это сами.
Слова Ли действительно напугали Ян Лаоэра, и он вернулся в комнату с ошеломленным выражением лица.
Цянь спросил: «Аньян признала свою ошибку?»
Ян Лаоэр вспомнил слова Ли и уставился на Цяня: «Скажи мне честно, почему моя невестка поссорилась с тобой?»
Цянь Ши виновато отвернулся: «Почему мы зовем ее невесткой, если уже разорвали отношения? Этому чертовому Цзяну она просто не нравится! Она еще больше оскорбляет рану!»
«Тогда почему она издевалась над Фугуи?» Ян Лаоэр спросил еще раз.
Цянь стал нетерпеливым и сказал: «Ян Лаоэр, ты уже закончил! Я сказал тебе, что это она начала проблемы! Разве ты все еще не веришь в нас, мать и сына? Кто твой ближайший родственник?»
Ян Лаоэр потерял дар речи и встал, чтобы выйти.
Цянь быстро остановил человека: «Моя поясница болит еще сильнее. Отвези меня в город к врачу!»
Ян Лаоэр даже не удосужился пригласить Ян Даю на допрос и поспешил одолжить тележку.
Мисс. Затем Цянь позвал Ян Даю в комнату и отругал: «Что ты только что сказал своему отцу?»
«Аниан! Я ничего не сказал. Я только что сказал, что моя старшая тетя издевалась над тобой и просила отца поскорее вернуться!» Ян Дая быстро выразила свою позицию.
Ян Лаоэр вернулся как раз вовремя, чтобы услышать следующие несколько слов. Он остановился у двери, вошел в дом и сказал: «Пойдем!» Здесь Цзян Нин ускользнул из старого дома и сразу же вернулся на восток деревни. Несколько детей пошли в горы собирать семена дыни. Мианмянь была так напугана, что настояла на том, чтобы спрятаться на складе, и попросила Цзян Нина запереть ее.
Первое, что сделал Цзян Нин, вернувшись домой, — это открыл дверь и вывел Мианмянь.
Мианмянь испуганно спросила: «Тетя, этих двух плохих парней поймали?»
Цзян Нин улыбнулся и кивнул: «Не волнуйтесь! Люди находятся в зале предков, скованные железными цепями. Они не могут сбежать. Когда окружной судья вступит в должность, они будут отправлены в правительство. Жители деревни не будут отпусти это и обязательно призовешь к ответственности до конца. В девяти случаях из десяти их сошлют».
Мианмянь вздохнула с облегчением, и ее маленькое тело смягчилось.
Вечером Ян Хань пришел снова и принес несколько мешков семечек дыни. Он в замешательстве спросил Цзян Нина: «Почему ты хочешь оставить этих двоих в деревне?»
Цзян Нин ответил с серьезным лицом: «Эти два отчаяния слишком опасны, и они уже ненавидят жителей деревни Жуншу. Если они останутся, они все равно смогут присматривать за ними. Если их отпустят, кто знает, будут ли они быть убитым посреди ночи». Подожгли несколько домов, чтобы отомстить?»
Ян Хань выглядел торжественным: «Но мы не можем связать их на всю жизнь».
Во время осеннего сбора урожая правительственные чиновники поедут в различные деревни. Если правительственные чиновники узнают, что в их деревне без разрешения задерживают посторонних, это, вероятно, будет нехорошо.
Цзян Нин кивнул: «Итак, метод, который я дал, — это просто отложить. Как с этим справиться позже, зависит от способностей старосты деревни».
Сегодня все присутствовавшие жители деревни увидели злобу этих двух людей. Всегда есть несколько дальновидных людей, которые действуют ради собственной безопасности. Цзян Нин никогда в этом не сомневался.
Ян Хань немного подумал, и казалось, что этот метод действительно был наиболее подходящим, поэтому он больше ничего не сказал, а вместо этого сказал глубоким голосом: «Первый день Лунного Нового года будет через четыре дня. Если вы хочешь поехать в порт, тебе нужно переехать за день до этого».
Корабль в порту пришвартуется рано утром и отправится до полудня. Если мы уедем в первый день нового года, мы не сможем догнать.
Эта новость действительно оказалась полезной для Цзян Нина. Она быстро поблагодарила ее и дала Ян Хану пригоршню свежеобжаренных семян дыни после того, как собрала их.
Ян Хань принес его Ян Сяохуа, попробовал, и его глаза загорелись. После внимательного рассмотрения он догадался, что эта вещь, должно быть, связана с семенами дыни. Он не мог не восхищаться ловкостью и умом Цзян Нина и в то же время задавался вопросом, почему Цзян Нин не видел такой способности раньше. .
Однако он не был любопытным и, даже если бы был в замешательстве, не стал бы спрашивать. Он просто думал о том, чтобы поехать в горы за семенами дыни, чтобы накопить больше денег для своей семьи.
В мгновение ока настал день накануне первого дня Лунного Нового года.
Цзян Нин собрал все семена дыни, дыни, пажитник и грибы, которые он сохранил дома. По его оценкам, они весили семьдесят или восемьдесят килограммов. Он быстро попросил Ян Датоу одолжить телегу в деревне и сначала доставить товары в город, а затем обменять на них деньги. Иди принеси этот горшок.
Благодаря тележке матери и сыну наконец-то не придется нести бремя домой.
За последние несколько дней из-за братьев Мао все сытые женщины деревни, которым нечего было делать, пошли в зал предков, чтобы посмотреть, как братья Мао работают. Однако никто не сидел под большим баньяном у входа в деревню и не разговаривал. Естественно, никто не видел, как мать и сын Цзян Нина толкали Вернись с большим железным горшком, иначе это вызовет еще одно беспокойство.
Этому большому железному горшку все дети были очень рады.
Цзян Нин дал им интервью. Сначала он поджарил горшок и смог собрать в одном горшке более десяти килограммов семян дыни. Эта эффективность взволновала всех.
Ян Эрдан взял на себя инициативу по жарке семян дыни, и, попробовав это дважды, у него это почти получилось.
Цзян Нин немедленно приготовил приправу для жареных семян дыни и сказал Ян Эрданю: «Мы с твоим старшим братом скоро уедем и вернемся не раньше завтрашнего вечера. Я оставлю тебе работу по приготовлению семян дыни в последние два дня. , и Мианмиан, она недавно испугалась и боится выходить на улицу, пожалуйста, будьте внимательнее и подождите, пока я вернусь и принесу вам что-нибудь».
(Конец этой главы)