Глава 353: Гора рухнула.

Глава 353. Гора рухнула.

Брови Цзи Уя почти сдвинулись в узел, и он сказал солдатам рядом с ним: «Отправьте кого-нибудь, чтобы запечатать шахту в радиусе пяти миль, чтобы предотвратить случайное проникновение ничего не подозревающих людей».

«Спасибо, сэр, давайте сначала вернемся в окружную канцелярию. Ожидается, что император прибудет через несколько дней. Мы должны заранее четко объяснить ситуацию, чтобы не слишком обрадовать императора и не рассердить его, когда придет время. приходит».

Он думал, что удача у него хорошая и он сможет ее преодолеть, но он не ожидал, что одна волна придет за другой, которая убьет его!

Пять дней спустя драконья карета императора еще не прибыла в округ Пинъань. Цзи Уя и Се Юйчэн снова отправились в храм Короля Драконов, чтобы разобраться в ситуации. На этот раз они привели с собой много талантливых людей. Прежде чем группа прибыла в деревню Мяо, они только услышали: был громкий шум, горы дрожали, листья и плоды падали один за другим, насекомые и птицы в панике разбегались, и все царило хаос.

Цзи Уя только что пережил землетрясение в префектуре Цюйчжоу и инстинктивно подумал, что это еще одно стихийное бедствие.

Первым отреагировал Се Юйчэн, закричав с бледным лицом: «Мастер Цзи, гора рухнула!»

Цзи Уя отреагировал и бросился вперед.

Стоя на стене деревни Мяо, вы можете просто увидеть сцену над храмом Короля Драконов. В это время горные вершины исчезли, а стоявшие там воины все выглядели бледными, как будто они были тяжело больны.

Гао Юн подошел со своими людьми и доложил: «Сэр, это правда, что пострадали все пять миль радиуса шахты. Гора внезапно исчезла и исчезла на наших глазах! И поток не знает, куда он сейчас движется. " шел."

Выражение лица Се Юйчэна изменилось, и он с тревогой приказал: «Быстро! Посмотрите вверх по течению и найдите конец ручья. Если ручей изменит направление и устремится в деревню, это будет хлопотно!»

Гао Юн не посмел медлить и сразу увел людей.

Се Юйчэн все еще был напуган, а глаза Цзи Уя были пустыми. Они даже не знали, как их отправили обратно правительству округа.

После прибытия императора Лунцзя в уезд Пинъань.

Цзи Се и его жена тащили свои измученные тела, чтобы забрать водителя за пределами города.

Император очень встревожился и махнул рукой: «Иди в деревню Мяо».

Цзи Уя шагнул вперед и ответил: «Ваше Величество, Храма Короля Драконов больше нет!»

В областной администрации.

После мытья посуды император смог выслушать отчет Цзи Уя. После того, как он узнал, что гора обрушилась, его лицо всегда было особенно вонючим.

Декан был так напуган, что не осмелился вздохнуть, ожидая в стороне.

Через некоторое время император неторопливо фыркнул и пристально посмотрел на них двоих: «Шахта находится в вашей юрисдикции. Вы даже не знаете, что под Храмом Короля Драконов спрятана такая большая тайна. Вот как вы разделяете мои тревоги. и решить мои проблемы». из!"

«Я заслуживаю смерти!» Джи Уя выглядел так, будто в его жизни не было любви. В это время он был в таком отчаянии, что больше не хотел бороться.

«Значит, по вашим словам, Се Юйчэн и Цзи Уя не имеют недостатков и все же имеют достоинства?» — гневно и насмешливо сказал император.

Вэй Гуансян не отрицал этого: «Ваше Величество, по крайней мере, теперь мы знаем, где эти вещи, и что, если гора рухнет? Вы можете послать людей копать. Если они не смогут выкопать это за один год, это займет два года. Если это не сработает за два года, это займет пять лет. Если это не сработает, мы всегда сможем найти эти вещи за десять лет». Лицо императора наконец стало лучше. После того, как он лично побывал в деревне Мяо и лично увидел обрушение горы, он перестал указывать пальцем. Цзи Уя отругал его и лишь приказал: «Оставьте все вопросы, касающиеся прибрежной городской стены Цюйчжоу и храма Короля Драконов, вам. Как только эти два вопроса будут решены должным образом, приезжайте в Пекин, чтобы увидеться со мной! Если вы не сделаете это хорошо, вы это сделаете». никогда больше не появляйся в твоей жизни». Передо мной!"

"Я подчиняюсь!" Цзи Уя с трепетом смотрел, как император уходит.

Се Юйчэн был обеспокоен: «Мастер Цзи, Ваше Величество имеет в виду, что вы хотите, чтобы мы все время охраняли это место?»

Цзи Уя холодно взглянул на него и сказал: «Это я, а не ты. Судья Се, после вступления в должность в этом году вы должны плавно получить повышение. Заранее поздравляю вас!»

Хотя Храм Короля Драконов рухнул, это не нанесло вреда жизни людей и не повлияло на их средства к существованию. Император не стал бы беспокоить Се Юйчэна, независимо от того, прав он или нет, и в сочетании с его предыдущими политическими достижениями существовала высокая вероятность того, что он сможет уйти гладко.

Лицо Се Юйчэна стало немного лучше после этих слов, и он, в свою очередь, утешил Цзи Уя: «Мастер Цзи, возвращайтесь в особняк Цюйчжоу со спокойной душой. Чиновник пошлет людей присматривать за этим местом. После того, как ситуация стабилизируется через несколько дней чиновник отправит людей для расследования». Я тщательно доложу вам о ситуации.

Цзи Уя действительно не хотел уходить, но в Фучэне его еще ждало много дел, поэтому ему пришлось уйти.

Перед отъездом он вместе с Се Юйчэном совершил специальную поездку в деревню Жуншу.

Инцидент в храме Короля Драконов не оказал никакого влияния на деревню Жуншу. Никто даже не взял на себя инициативу упомянуть об этом. Все еще были заняты в мастерской и на полях.

Се Юйчэн рано утром привел Цзи Ую в дом старика Яна.

Чжоу с первого взгляда узнал Цзи Уя и с шлепком опустился на колени: «Обычная женщина отдает дань уважения судье и окружному судье».

Другие члены семьи Ян также были напуганы и были вынуждены последовать их примеру.

Цзи Уя быстро остановил его: «Старый Мастер и госпожа, я сегодня здесь по поводу Храма Короля Драконов. Можете ли вы сказать несколько слов?»

"Ладно ладно!" Старик Ян быстро попросил Ян Лаосаня пойти в дом и переместить табуретку.

Цзи Уя сел и спросил прямо по существу: «Я слышал от г-на Се, что именно охотник из вашей деревни первым обнаружил странность в реке. Этот человек находится в деревне?»

Старик Ян на мгновение был ошеломлен и почувствовал большое сожаление: «Было бы лучше, если бы вы пришли сюда на два дня раньше. Человека, о котором вы говорите, зовут Ян Хан. Он лучший охотник в нашей деревне. Его семья у него нет земли, и ему не нужно заниматься сельским хозяйством. Он полагается только на охоту». Имея возможность содержать отца и дочь, их жизнь лучше, чем у других жителей деревни.

Он часто останавливался в горах. Раньше, когда его дочь была еще с ним, он иногда оставлял ее на три-пять дней. Позже, когда дочь подросла и ее отослали, он жил один, был свободен и благоустроен, часто никого не видя по десять с половиной дней.

Но это нормально. Он ведет бизнес в партнерстве с моим старшим внуком и родственниками моего старшего внука из семьи Юэ моего старшего внука. Они собирают горные продукты, дичь и тому подобное. Даже такой старик, как я, не совсем понимает. Затем они отправляют их в город Сунси и продают прохожим. Хоть работа на торговом корабле и тяжёлая работа, заработать можно немало.

Я встретил его два дня назад, когда он направлялся в горы, и обменялся с ним несколькими словами. Видя, что он привез с собой так много вещей, ему, вероятно, придется ехать надолго. "

Цзи Уя и Се Юйчэн посмотрели друг на друга и не сдавались легко: «Тогда он сказал, на какую гору он пошел?»

Старик Ян покачал головой, даже не подумав: «Сэр, не беспокойтесь. Посмотрите на эти горы. Мы можем отправиться из округа Пинъань в округ Хуайань и в несколько других округов. Где мы можем найти его на просторах? горы?" Но когда он уходит в горы, все чувствуют себя спокойно».

Цзи Уя был озадачен: «Почему это?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии