Глава 372: Искупление
Ян Эрдан кивнул и посмотрел на Бай Лаоци: «Не будь импульсивным. Я пойду искать Эрию прямо сейчас».
«Не шалуни, а то я убью ее одним ножом!» Глаза Бай Лаоци были широкими, как яблочко, с выступающими голубыми венами. Он явно был на грани того, чтобы сойти с ума.
Ян Эрдан не посмел медлить, поэтому быстро вернулся в большой дом и позвал Ян Лаоэра, который ел и набивал.
Ян Лаоэр выглядел сбитым с толку и, хромая, подошел к Ян Эрдану: «Эрдан, что происходит?»
Ян Эрдан был так зол: «Да Я был **** Бай Лао Ци. Они были в бамбуковом лесу за горой. Где Бай Юнян?»
Лицо Ян Лаоэра побледнело от испуга, а его голос дрожал, когда он говорил: «Я не знаю! Эта женщина исчезла с тех пор, как впервые вошла в деревню, и я не знаю, куда она пошла».
"Блин!" Ян Эрдан топнул ногами и поспешно попросил кого-нибудь обыскать.
Ян Лаоэр был в растерянности и мог следовать за ним только шаг за шагом, блуждая вокруг, как безголовая муха.
Один человек молча наблюдал за всем и тихо следовал за ним.
Ян Эрдан сначала подошел к Цзи Уе и рассказал ему ситуацию. Цзи Уя был так зол, что у него даже не было настроения устраивать свадебный банкет, поэтому он поспешил разобраться с этим.
Чжу Сан повел людей к Ян Эрдану и торжественно доложил: «Второй молодой господин, младший приказал людям обыскать, а Бай Юняна нет в большом доме».
Ян Эрдан слегка кивнул: «Поищи в других местах, здесь это вряд ли».
Сегодня Аниан приказал охранять слуг во всех дворах и комнатах особняка. Гостям не разрешалось входить и выходить по своему желанию, не говоря уже о таких людях, как Бай Юнян, которые определенно не смогли бы войти, иначе они не согласились бы на второе место. Примите меры против Ян Дая.
Бай Юнян еще не найден, но Бай Лаоци не может больше ждать. К счастью, Ян Эрдань привел сюда Ян Доу.
Ян Доу увидел Ян Дая, привязанного к бамбуку, и так встревожился, что покрылся холодным потом. Он закричал во всю глотку: «Бай Лаоци, отпусти мою Дайю!»
«Ян Доу! Ты должен умереть!» Бай Лаоци яростно стиснул зубы, глядя на Ян Лаоэра глазами, которые, казалось, были закалены ядом: «Я еще не ходил к тебе, чтобы свести счеты, но ты сам пришел к двери! Сегодня я не буду убивать. Вся твоя семья не удовлетворит ненависть в моем сердце!»
«Бай Лаоци! Я здесь, почему бы тебе не поторопиться и не схватить меня!» Цзи Уя громко крикнул и повел группу правительственных чиновников в бамбуковый лес.
Бай Лаоци немедленно привязал к Ян Дае еще две веревки. Теперь Ян Дая была похожа на рисовую клецку. Мало того, что она была **** с пятью цветами, так еще и была окружена горючим сеном. Как только факел в руке Бай Лаоци был брошен, здесь он сгорел дотла в одно мгновение, и всем было уже слишком поздно спасать Ян Даю.
«Не двигайся! Если кто-нибудь осмелится пошевелиться еще раз, я убью ее, убью ее!»
Ян Дая расплакалась.
Увидев, что все остановились, Бай Лаоци очень гордо улыбнулся: «Ян Доу, пришло время вернуть то, что ты мне должен! Дай мне подумать об этом, мой сын был укушен и искалечен вашими собаками и умер. Он умер так несчастно. испытать то, что он перенес! Уколи себя сейчас, иначе мне придется зарезать твою дочь!»
Все посмотрели на Ян Лаоэра.
Ян Лаоэр умоляюще опустился на колени перед Цзи Уя: «Сэр, он сумасшедший, пожалуйста, спасите Дайю, спасите Дайю, она невиновна».
«Хватит нести чушь! Поторопитесь!» Бай Лаоци сошел с ума, высоко подняв нож.
«Брат, нет!» Бай Юнян закричал, и его столкнули с горы. Она пошатнулась и упала на землю.
Бай Юнян посмотрела на нее, и выражение ее лица внезапно изменилось: «Брат, будь осторожен!» Прежде чем Бай Лао Ци успел среагировать, из-за его спины внезапно выскочила женщина со шрамами на лице, уродливая, как злой призрак.
Бай Лаоци был так зол, что несколько раз ударил женщину кинжалом, но она все равно не отпускала его.
Офицер воспользовался возможностью, чтобы броситься вперед и взять под контроль Бай Лаоци, крича: «Быстро! Найдите доктора! Найдите доктора!»
Ян Дая, пережившая катастрофу, была совершенно сбита с толку и ничего не могла сделать, кроме как плакать.
Цзян Нин поспешно попросила Хуачжи и других помочь ей, а также попросила кого-нибудь немедленно отправиться на восток города, чтобы известить Фан Муси, который все еще работал в печи для обжига кирпича.
Ян Доу теперь был более активен. Он бросился и хотел победить Бай Лаоци, но обнаружил, что вообще не может подобраться близко, поэтому ему пришлось подбежать, чтобы поприветствовать Ян Дая.
Цзи Уя подошел к Цзян Нину с торжественным выражением лица: «Мастер маркиз, эта женщина из вашей деревни? Она умирает».
Ян Эрья пришла в себя и подсознательно искала своего спасителя. Она проигнорировала Ян Лаоэра и изо всех сил пыталась встать и подойти к женщине, лежащей на земле.
Когда она пристальнее взглянула на бледную женщину на земле, она внезапно разрыдалась: «Аниан! Аниан!»
Цзян Нин тоже был поражен. Он наклонился и воскликнул: «Цянь! Почему ты здесь?»
Цянь получил несколько ножевых ранений, и у него текла кровь. Она слабо держалась, чтобы глаза не закрылись. Она подняла губы, глядя на Цзян Нина, и слабо сказала: «Невестка, давно не виделись! Я здесь, чтобы увидеть, как Эрья выйдет замуж!»
Пока она говорила, ее виноватые глаза упали на плачущую в слезах Ян Даю, и она пробормотала: «Я всегда помню, что ты сказал, когда обвинил меня в тот день. Сначала я тебя ненавидел, но позже я понял это. не Хороший человек, но не хорошая мать, я в долгу перед тобой за то, что спасла тебя сегодня!
Живите хорошей жизнью. Не подражайте мне! Кхе-кхе-кхе».
«Хватит говорить, хватит говорить! Доктор, доктор», — Ян Дая упал в обморок.
Цзян Нин призвал: «Пойди и посмотри, здесь ли доктор!»
Цянь покачала головой и посмотрела на Цзян Нина: «Я всегда ненавидела тебя и до сих пор ненавижу тебя, но я все еще хочу поблагодарить тебя, спасибо за то, что ты помог мне позаботиться о моих троих детях! Кроме того, будь осторожен с Чжао. Ли!"
В конце концов, Цянь умер до того, как пришел врач, а Ян Дая потеряла сознание от слез.
Когда она снова проснулась, вокруг ее кровати было много людей. Ли обеспокоенно подошла, ее глаза все еще были красными: «Проснись! Дитя мое, ты наконец-то проснулся!»
«Хотите что-нибудь поесть? Я приготовлю это для вас. Что бы вы хотели съесть?» Фан Муси внимательно посмотрел на нее.
Старик Ян держал двух своих правнуков и тайно вытирал слезы.
Г-жа Чжоу уже налила стакан воды и очень мягко сказала: «Давай, встань и сначала смочи рот, прежде чем говорить».
Фан Муси поспешно помог Ян Дае подняться и сам напоил ее водой.
Ян Дая хриплым голосом спросила: «Как моя свекровь?»
Все выглядели грустными.
Фан Муси сказал приглушенным голосом: «Мой старший дядя забрал тело для моей свекрови. Оно временно припарковано в Ичжуане. Фугуй и Третий дядя наблюдают там. Когда ты проснешься, мы поедем туда». и посмотрим, как с этим справиться. Мы не дали Эрии знать». "
Ян Дая кивнула, упала слеза и горько заплакала, прежде чем сказать: «Эрью усыновил старший дядя, не считая нашей второй жены. Сегодня ее счастливый день, и нехорошо сообщать ей об этом. Я разберусь с этим. с Фуги». Вот и все."