Глава 466: Возвращение в деревню на Новый год.

Глава 466: Возвращение в деревню на Новый год

Фан Мучжоу много говорил и наконец убедил Цая.

Госпожа Цай смягчилась, и две ее невестки, естественно, больше не настаивали. Ведь все потеряли свою родную семью и могут жить только вместе.

Теперь, когда решение принято, необходимо принять другие меры для дома и полей в Фучэне.

Осень сменяется зимой, и неожиданно наступает двенадцатый лунный месяц.

Госпожа Цай заранее взяла своих детей и невесток и отправилась обратно в деревню Жуншу.

Они тащили за собой свою семью, а три повозки с волами не могли быть нагружены. Когда они вошли в деревню, они сразу же привлекли к себе пытливые взгляды многих жителей деревни.

Г-жа Цай сначала пошла к старосте деревни и вручила ему письмо Фан Мучжоу.

Глава деревни с улыбкой выслушал, как его сын прочитал письмо, и сказал с большим усилием: «Опавшие листья вернулись к своим корням. Хорошо, что ты вернулся! Даан, попроси нескольких человек прийти и помочь». .Дом слишком долго пустовал, поэтому его нужно отремонтировать».

Ян Ань вышел вперед и объяснил госпоже Цай: «Мой отец стар и с этого года перестал заботиться о делах. Я занимаюсь всеми делами в деревне. Если у вас есть что-нибудь, вы можете прийти ко мне или рассказать моему свекровь Панг». Такой же."

"Спасибо." Поначалу госпожа Цай все еще чувствовала себя очень неловко, но теперь, когда она увидела отношение старосты деревни и его семьи, ее тревожное сердце наконец улеглось.

Она никогда не видела старый дом в деревне Жуншу. Когда она впервые вошла во двор, ей показалось только, что он большой. В доме было два входа, а сзади, вероятно, было больше дюжины комнат-крыльев. Этого было более чем достаточно, чтобы вместить немногих из них. Во дворе, кроме главной и боковых комнат, имелся еще ряд пристроек. Как и Разный дом Цзаову, это место намного просторнее, чем небольшой двор в Фучэне. Дом совсем новый, но давно нежилой и немного пыльный.

Госпожа Цай и ее невестка были заняты подметанием дома. Старшие дети присматривали за младшими. Если бы были богатые люди, они бы помогли.

Некоторые люди были заняты работой, когда увидели нескольких женщин, пришедших с ведрами и метлами, и начали работать, не говоря ни слова.

Пангзи усмехнулась и сказала: «Я невестка старосты деревни. Можешь звать меня просто сестра Пангда. Если тебе что-нибудь понадобится в будущем, просто спроси меня. Кстати, ты выглядишь довольно молодо».

Три невестки семьи Цай были очень смущены похвалой, поэтому поспешно представились своим семьям.

Тогда все узнали, что трое братьев Фан Мучжоу женились на своих женах в очень молодом возрасте и родили несколько детей. Они вздохнули, узнав, что все три брата Фанг благословлены.

Большинство жителей деревни были вполне счастливы. Только у Ян Доу было обвисшее лицо, но, поскольку никто не был с ним дружелюбен, никого это не волновало.

Подождите, пока Ян Фугуй не вернется во время китайского Нового года.

Ян Лаоэр сразу же спросил о семье Фан: «Вначале Фан Мучжоу и его братья согласились, что до тех пор, пока Фан Муси женится на жене, семейная собственность семьи Фан будет состоять из четырех спален. Теперь это хорошо, у каждого есть семья. То, что я тогда сказал, было просто пуканьем, и не было никакого доверия вообще!»

Ян Фугуй проигнорировал жалобы Ян Лаоэра, вручил ему одежду и деньги на сезон следующего года и сказал: «Я пойду к дедушке и бабушке».

Ян Лаоэр был недоволен, но не осмеливался громко говорить со своим сыном. Он только пробормотал: «Ты только что вернулся и собираешься? Разве ты не хочешь пообедать дома?»

Ян Фугуй взглянул на пустую плиту и усмехнулся: «Что есть? Хочешь пить холодную воду?»

Лицо Ян Лаоэра покраснело, и он сразу же возразил: «Я не знал, что ты внезапно вернешься, поэтому просто пошел готовиться».

Кроме того, дела семьи Фан не имеют ничего общего с семьей Ян. Старшая сестра и старший зять не возражают, и вы не имеете права комментировать. Не создавай проблем старшей сестре. "

Ян Лаоэр рассердился и ударил по столу: «Так ты разговариваешь со своим отцом? Да! Я знаю, что вы все смотрите на меня свысока и смотрите на меня свысока, но в конце концов, я ваш отец! Не ваша очередь сражаться». Я делаю безответственные замечания!» Ян Фугуй бесстрастно кивнул: «Я ухожу».

Его поведение заставило Ян Лаоэра бить по хлопку, не имея возможности приложить какую-либо силу, и это заставляло его чувствовать себя еще более подавленным.

Эта сторона старого дома.

Пожилые господин Ян и господин Чжан улыбнулись до ушей, когда их внук вернулся, открыв рты, в которых остался всего один или два зуба.

Чжан продолжал расспрашивать о ситуации в городе, от Ян Фугуя до Ян Эрдана, а затем Ян Дая и Ян Эрья.

Ян Фугуй терпеливо отвечал один за другим: «Бабушка, у меня все хорошо в Фучэне. Я не только работаю, но и могу учиться, и моя жизнь наполнена. Посмотри, я стал выше и сильнее?»

«Да, да, да», — госпожа Чжан, очевидно, была очень довольна Ян Фугуем.

Ян Фугуй добавил: «Со мной вернулся троюродный брат, но у него еще есть дела, поэтому он пока не может вернуться в деревню. Вероятно, он не вернется до кануна Нового года. Старший сестра преуспевает в Фучэне, и ее дети уже выросли, пошли в школу учиться на мастера, а еще она работала в ювелирном магазине своего троюродного брата и смогла много сэкономить. денег в течение года.

Ее жизнь очень комфортна, не говоря уже о второй сестре. Второй зять теперь чиновник, а она жена чиновника. У нее также есть тетя, которая ее поддерживает, и она родила сына. Ей просто нужно быть дома богатым и знатным человеком, и ей не о чем беспокоиться. "

Услышав это, госпожа Чжан почувствовала себя все более комфортно: «Я знаю, что у вас все хорошо, и бабушка не будет ни о чем сожалеть, даже если сейчас закроет глаза».

Сердце Ян Фугуя екнуло, и он забеспокоился: «Бабушка, вы с дедушкой хотите прожить долгую жизнь, и вы должны смотреть, как я продвигаюсь вперед!»

«Хорошо, хорошо! Мы должны подождать, пока ты продвинешься вперед. Я должен увидеть, как ты женишься, прежде чем я почувствую себя спокойно». - весело сказала госпожа Чжан. Ее вообще не заботил успех Ян Фугуя. Что ее действительно беспокоило, так это брак Ян Фугуя. , наличие такого малоизвестного биологического отца также заставило этого ребенка страдать.

Думая о женитьбе своего внука, г-жа Чжан под предлогом отослала Ян Фугуя и пробормотала г-же Чжоу: «Как вы думаете, какую жену нам следует найти для Фугуя?»

Чжоу серьезно покачала головой: «Тетя, я думаю, что лучше позволить Да Я и Эр Я позаботиться об этом вопросе. Две сестры — братья от одной матери, поэтому они должны быть заинтересованы. Более того, у них высокое видение и можешь связаться с другими людьми в Фучэне. Хорошая девочка, взгляни, трое братьев Фанг уже много лет живут в деревне одиноки, и все они женились на своих женах и родили сыновей сразу после того, как отправились в Фучэн!

Положение семьи Фан налицо, - убеждена г-жа Чжан: «Хорошо! Я поговорю об этом с Эрданом, когда он вернется. Будет лучше, если я смогу получить помощь от старейшин!»

Цзян Нин обладает самым высоким статусом и наибольшими способностями во всей семье Ян. По мнению Чжана, пока Цзян Нин действует, ничего плохого сделать нельзя.

Просто посмотрите на брак Ян Эри, и вы поймете, что Цзян Нин готов позаботиться о нем, и жизнь ребенка изменится на всю оставшуюся жизнь.

Г-жа Чжоу кивнула. У нее тоже были свои планы. Если Цзян Нин был готов позаботиться о делах Ян Фугуя на протяжении всей жизни, не было причин игнорировать его сына. С помощью Цзян Нина его сын в будущем сможет жениться на хорошей жене.

Итак, мы дождались возвращения Ян Эрдана в канун Нового года.

Чжан при всех упомянул о браке Ян Фугуя и Ян Эрдана.

Они были так напуганы, что Ян Эрдан и Ян Фугуй закашлялись.

Ян Фугуй мог отказаться, но Ян Эрдань не мог. У него не было другого выбора, кроме как затащить пожилую пару в дом, чтобы тихо поговорить.

Когда все трое снова вышли, старик Ян и госпожа Чжан все еще были взволнованы. Они крепко держали Ян Фугуя за руку и не решались говорить. В конце концов они сказали только: «Ты должна уважать свою тетю!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии