Глава 58: Несчастья никогда не приходят поодиночке
Увидев, что с госпожой Ли все в порядке, Цзян Нин вышел из комнаты и прошептал госпоже Чжоу: «Сегодня вечером вы одни дома. Будьте более бдительны. Если вам нужна помощь, позвоните соседям за помощью или попросите кого-нибудь». Чтобы прийти на восток деревни и найти меня, я вернусь первым». »
«Да, невестка, я понимаю! Тебе следует быть осторожнее на дороге». Это был первый раз, когда Чжоу так не хотел покидать Цзян Нин.
Ян Лаосань и старик Ян вернулись до рассвета следующего дня.
Чжоу и Ли выбежали и спросили: «Как дела? Как поживает второй ребенок?»
Старик Ян выглядел изнуренным. Он сел на порог и вздохнул: «Моя жизнь спасена! Жаль, что моя нога не работала! Я думаю, в будущем он будет похож на Ян Юна, неспособного выполнять какую-либо тяжелую работу».
Г-жа Ли была настолько потрясена, что упала на землю и громко заплакала: «Как это могло случиться! Как мог второй ребенок быть таким несчастным! Богатый человек еще молод, что ему делать со своей семьей!»
В это время подошел и глава деревни с несколькими мужчинами с серьезными лицами. Увидев, как госпожа Ли плачет, они ничего не могли сказать.
Именно старик Ян дал госпоже Ли знак замолчать, чтобы госпожа Ли могла это вытерпеть.
Глава деревни сказал: «Ян Цзян! Мы все знаем, что случилось с Ян Доу. Хотя нога сломалась, к счастью, он спас ему жизнь. Мао Эрли представляет собой угрозу для нашей деревни. Ян Доу можно рассматривать как человека, сделавшего что-то для деревни. время." Сделав большой вклад, я организую, чтобы жители деревни помогали ему в работе на ферме в будущем, чтобы не было больших проблем».
Ли с удивлением посмотрел на старосту деревни и остальных и перестал плакать.
Глава деревни сменил тему: «Но я все еще хочу рассказать вам все подробности этого дела. Я спросил Мао Дали. Именно Цянь спровоцировал их первым и попросил помочь нести вещи обратно. Цянь не знал, что ты думаешь, ты зашёл в мой дом, чтобы украсть ключи для их помощи?
Как можно легко ладить с такими опасными людьми, как братья Мао? В конце концов, г-жа Цянь была арестована Мао Эрли и ей угрожал Фугуй. Она прибежала ко мне домой и выхватила второй ключ, вот так все и произошло. "
Старик Ян и госпожа Ли уже были в ярости от этой новости. Пожилая пара кричала на госпожу Цянь во дворе.
Изначально Ли хотела, чтобы Ян Лаоэр развелся с Цянем, но теперь, когда Ян Лаоэр сломал ногу, она больше ничего не сказала. Помимо своей некомпетентности и ярости, она действительно ничего не могла сделать Цяню.
Сельский староста и другие также отругали г-жу Цянь и подробно перечислили все ее злые дела.
Эта сторона села.
Когда Цянь узнала, что нога Ян Доу повреждена, она почувствовала, будто небо падает. Она начала плакать и ругаться во дворе. Ян Дая и Ян Эрья были так напуганы, что спрятались в доме и не осмелились выйти. Сегодня после полудня две сестры продолжали разговаривать. Работая в горах, они не знали, что дома произошло что-то важное. Увидев сейчас своих родителей такими, они очень испугались.
Ян Эрья подумал, что семья Цянь больше всего любит Ян Фугуя, и немедленно пошел трясти Ян Фугуя, чтобы разбудить его. Неожиданно он не смог его разбудить, как бы он ни кричал. Потом он понял, что что-то не так, и громко закричал: «Тетя, что-то случилось с моим братом!»
Цянь вздрогнула от звука, в панике бросилась в дом, несколько раз ощупала Ян Фугуя и обнаружила, что его голова пугающе горячая, и она испугалась до слез.
Ян Дая была спокойнее и быстро обратилась за помощью к жителям близлежащей деревни.
Ян Доцзя снова погрузился в хаос.
Прежде чем люди в старом доме смогли полностью выздороветь, они получили известие, что у Ян Фугуя высокая температура. На этот раз госпожа Ли не посмела упасть в обморок. Плача, она бросилась на запад деревни. Когда она приехала, то обнаружила, что дома были только Ян Эрья и Ян Доу. .
«Сестра Аниан отвезла своего младшего брата в город, чтобы найти врача». Когда Ян Эрья увидела госпожу Ли, она мгновенно вспыхнула и разрыдалась.
Г-н. Ли была в таком беспорядке, что даже не удосужилась утешить Ян Эрью, поэтому поспешно пошла в дом, чтобы увидеть Ян Доу. Ян Доу услышал звук и медленно открыл глаза.
Увидев, что он проснулся, г-жа Ли тут же вздохнула с облегчением и сказала: «Второй брат, не волнуйся. Я попросила третьего ребенка сходить в город, чтобы посмотреть, не случится ли что-нибудь с Фугуи».
Ян Доу слегка кивнул и сказал: «Мама, я хочу облегчиться».
С тех пор, как Цянь вернулся домой на рассвете, он только плакал или создавал неприятности и совершенно не заботился о нем. Он также встревожился, когда узнал, что Фугуи заболел, но Цянь даже не подошел, чтобы сказать ему слово. Дома у него была только маленькая дочь, и ему было неловко. Я позволила своей маленькой дочери позаботиться обо мне, поэтому продолжала сдерживать это.
Как только г-н Ли услышал это, он быстро помог.
Чжоу отвела своих детей на восток деревни, когда уже рассвело.
Цзян Нин увидела, как она приближается, сразу же потянула ее сесть и взяла конфету для Ян Лайгуя: «Как дела?»
Чжоу сдержала все это и увидела, как Цзян Нин сразу же изложила то, что она знала, ее грудь сильно вздымалась: «Раньше для моей второй невестки было нормально быть глупой, я могла это вынести и приняла это». что я ей не нравился. В любом случае, мы все семья». Блин, в конце концов, свекровь мне тоже дала по 30 ударов. Кроме того, я слишком неуклюж, чтобы выиграть спор, и не люблю разговаривать.
Но на этот раз я действительно не вынесу этого, понимаешь? Оказывается, во всем этом виновата вторая невестка, а отец Фугуи был замешан во второй невестке! Что касается свекрови, то вторая невестка не пришла осмотреть ее после того, как вчера потеряла сознание. Сегодня оттуда пришло известие, что у Фуги была высокая температура, и теперь на помощь ему снова пришли отец и теща.
Мы все семья, и мы должны помочь, если что-то пойдет не так. Мне нечего сказать, но вторая невестка слишком недобрая. Она попала в беду, но ничего не сказала, и пусть все остальные заняты своей семьей! "
Чжоу не из тех, кто любит быть придирчивым и суетливым. То, что она так разозлилась, показывает способности Цяня.
Ян Санти слушал в сторонке и не мог сдержать радостного крика: «К счастью, мы с ними больше не связаны. Таким родственникам действительно не везет на протяжении восьми жизней!»
Цзян Нин пристально посмотрел на него: «Где ты этому научился? О какой чепухе ты говоришь?»
Ян Сантье тут же усмехнулся и сказал: «Я учился у тети Чжан. В тот день она пошла на запад деревни, чтобы отругать бабушку Цуйхуа, и я ее услышал».
Цзян Нин затем вспомнил о сватовстве тети Цуйхуа для Ян Сяо и на какое-то время потерял дар речи: «Не продолжайте изучать те вещи, которые доступны и недоступны в будущем».
Она была немного обеспокоена тем, что некоторых детей учили неправильно, особенно Ян Сантье. Этот ребенок был одновременно добрым и злым, и был невероятно умен. Если бы его хорошо учили, он был бы очень многообещающим в будущем. Если бы его плохо учили, он, вероятно, стал бы раковой опухолью общества.
Цзян Нин внезапно почувствовал, что ему предстоит пройти долгий путь.
Чжоу сердито сказал: «Что ты делаешь, чтобы преподать Санти урок? Он очень хорош! Эй! Я просто пришел сюда, чтобы посидеть здесь, потому что чувствую себя обиженным и мне нечего сказать. Я также пошел на гору Цинфэн, чтобы посмотреть. не знала, что моя вторая невестка собиралась на гору Цинфэн». У Фэншаня было что-то хорошее, и он спрятал это, чтобы никто не узнал, и предпочел бы прикоснуться к тигру, чем позвонить нам».
Цзян Нин не смог удержаться от смеха. Ян Сантье и Лю Е тоже засмеялись, но все трое ничего не сказали.
Цзян Нин сказал Чжоу: «На гору Цинфэн едет относительно мало жителей деревни. Сейчас созрело много диких фруктов, так что мы можем вернуть их. Я также пойду с тобой на гору прогуляться. Если ты приедешь в Гуйгуй, ты можешь остаться дома с Сычжуаном». Давайте играть!"
Цзян Нин посмотрел на Лю Е и сказал: «Пожалуйста, проведите инвентаризацию вещей дома, и мы отправимся в путь послезавтра».
Чжоу выглядел растерянным.
(Конец этой главы)