Глава 8:

Ивы покачиваются на ветру, а родниковая вода в половине реки полна цветов в городе. ①

Но цветы по всему городу не так изящны, как женщина перед ней. Когда дует весенний ветерок, волосы Су Наложницы танцуют вместе с ним, и несколько прядей озорно свисают с ее ресниц, но она просто улыбается. Он посмотрел на молодого человека в синем, сидевшего у озера.

Глядя на наложницу Су, Лу Янь не мог не слегка прищуриться, затем взглянул на своего племянника, который краснел, как задница обезьяны, и слегка фыркнул в сердце.

Но когда он снова посмотрел на мятлик их двоих, он все равно не смог удержаться от нахмуривания.

Су-наложница прекрасно выполнила дизайн персонажа, даже не глядя на Лу Яня, она просто прошептала Сяо Му: «Кузина, ты мне нравишься!»

Закончив говорить, он опустил голову и застенчиво направился в сторону дамы.

Су Ли, стоявшая позади нее, увидела, что она сначала забрала весь мятлик, который дала Лу Яню, а затем отдала весь мятлик Сяо Му, а затем увидела, что лицо короля Хэ было спокойным, но уголки его губ слегка прижатые, обнажали его сердце. Наверное, не слишком удобно.

Су Ли сжала шею, смело разделила траву орхидеи в своей руке на две половины и первой отдала ее Лу Яну: «Мой… мой господин, моя наложница…»

Лу Янь поднял голову и взглянул на Су Ли. Су Ли потерял дар речи, когда увидел его таким, шевельнул губами и, наконец, только отдал честь, затем отдал Сяо Му остальную траву орхидеи, побежал прочь и ушел.

Лу Янь посмотрел на Ланцао: «…»

Сяо Му смущенно почесал голову, посмотрел на Лу Яня и сказал: «Маленький дядя, ты хочешь, чтобы я с тобой поделился?»

Сяо Му как раз собирался взять у него несколько орхидей, чтобы поделиться с Лу Яном, когда он поднял глаза и увидел, что глаза Лу Яня были холодными, его спина была холодной, он снова убрал руки, сел прямо и стал ждать, пока женщина бросит орхидеи. .

Однако, думая о том, как Лу Ян только что посмотрел на наложницу Су, он все равно не мог не подойти ближе к Лу Яну и не сказать хороших слов о наложнице Су: «Маленький дядя, на самом деле, мой двоюродный брат очень милый, а не тот, такой человек, как ты сказал».

Услышав это, Лу Янь пристально посмотрел на него, но Сяо Му продолжил с ледяным взглядом: «В тот день она послала кого-то доставить моего любимого Сяотяньсу и тайно попросила горничную спросить тебя, что тебе нравится, и она хотела дать это. Тебе. Отправь что-нибудь».

После паузы он снова тайно взглянул на Лу Яня, увидев, что выражение его лица не было таким пугающим, как раньше, а затем продолжил: «В любом случае, это тоже желание моего кузена…»

Лу Янь, который ничего не получил, и некоторое время его дразнили: «…» Слова этой женщины, хе!

Он снова посмотрел на девочку в зеленом вдалеке, юбка платья, казалось, сливалась с ивой рядом с ней, и она улыбалась и играла со своими сестрами, выглядя милой и кокетливой.

Но в душе ему хотелось просто – устроить шоу!

***

Когда Су Ли подошла к наложнице Су, она схватила ее с неодобрительным взглядом: «Ты… ты действительно не боишься смерти? Ты знаешь, кто такой король Цинхэ?»

Наложница Су надулась, зная, что Су Ли снова собирается поговорить о поступках Лу Яня. После того, как Су Ли закончила говорить, она кивнула и смущенно сказала: «Я только что увидела не того человека. Я думала, что это Му Янь. А как насчет моего кузена?»

Сказав это, он снова кивнул головой и с сомнением сказал: «Я ясно помню кузена Му в черной одежде, эй, у меня такая хорошая память!»

Увидев, как она бьет свою маленькую головку, Су Ли немного заподозрила, выслушав ее объяснение, но теперь с жалостью взяла ее за руку: «Ой, не бей…»

Вздохнув, он снова покачал головой и сказал: «Эй, тебе пора изменить свой безрассудный характер».

Когда Су-наложница услышала эти слова, она быстро кивнула в ответ, затем обняла Су Ли и вела себя как ребенок: «Лучше быть старшей сестрой, никогда не презирай меня!»

Су Ли высунула лоб, покачала головой, улыбнулась и беспомощно сказала: «Ты!»

Принцесса Жоуи была недалеко от них, и она уже видела, как наложница Су забрала траву орхидеи, подаренную Лу Яну, поэтому она бессознательно взглянула на нее несколько высоких взглядов.

Затем я вспомнил, что наложница Су только что сказала, что ее маленьким персонажем была Руанруан, и я только что увидел третью девушку из семьи Су и понял, что, когда я раньше спрашивал Руанруань Су, я допустил ошибку, то есть награда была вручена не тому человеку, Су Жуань, третьей дочери семьи Су.

Подумав об этом, принцесса Жоуи сказала наложнице Су немного неловко: «Жуань Жуань, ты... я вижу, что тебе очень нравятся веера из белого нефрита, как насчет того, чтобы я дал тебе еще немного?» Таким образом, Руан Руан можно обменять. Возьмите веер.

Услышав это, наложница Су не могла не открыть рот наполовину, она не совсем понимала, почему принцесса Роуи вдруг захотела ей что-то дать?

Принцесса Роуи немного неловко закатала юбку и сказала: «Я… я не знала, что у твоей третьей сестры такое же прозвище, как и у тебя».

Когда наложница Су услышала это, она поняла, что принцесса Роуи сожалеет о том, что не наградила не того человека. Наложница Су почувствовала себя немного виноватой, когда подумала об этом, вытерла нос и сказала: «Принцесса-принцесса, не волнуйтесь об этом, если все будет не так, мы сделаем это. Это не может быть так открыто, как сегодня! "

Сказав это, она протянула свою маленькую ручку и взяла за руку принцессу Жойи: «Мы хорошие друзья, поэтому нам не нужно заботиться об этом пухе!»

Принцесса Жоуи почувствовала только нежность этой маленькой ручки, и ее сердце смягчилось еще больше. Она кивнула и посмотрела на наложницу Су яркими глазами: «Хорошо!»

Увидев это, Су Ли, стоявшая рядом с наложницей Су, не смогла удержаться от смеха: «Это хорошо, наша наложница — замаскированное благословение».

Как только наложница Су услышала это, она поняла, что Су Ли действительно считал Вэй Ина «катастрофой». Однако, когда она снова посмотрела на принцессу Жойи, ее сердце смягчилось. Как и положено, дружба девочек всегда приходит быстро и быстро. теплый!

Здесь говорили, а там с энтузиазмом выбирали «Золотую траву». Через некоторое время собрались все девушки, а это означало, что отбор «Золотой травы» окончен.

Чжоу Янь посмотрел на орхидеи в толпе и не мог не испугаться. Он думал, что Лу Янь победит лидера, но не ожидал, что лидером станет мальчик Сяо.

Хотя Лу Янь самый красивый среди толпы, у девушек, которых можно выбрать, также есть братья, поэтому, хотя в своих сердцах они предпочитают Лу Яня, они все равно дарят траву орхидеи своим братьям, а некоторые из них не осмеливаются подняться, потому что Лу Янь слишком хладнокровен. Раньше они все отдавали Сяо Му, который тепло улыбался.

И Лу Яня не особо волновал результат, это было просто для развлечения, но Сяо Му смущенно почесал голову: «Маленький дядя, это случайность… случайность…»

Увидев неконтролируемую улыбку молодого человека, Лу Ян поджал губы, ничего не сказал и лишь обменялся взглядом с Чжоу Яном. Чжоу Ян еще не оправился от результата и только подумал в своем сердце, рано зная, что эти девушки обладают необычной эстетикой, он влюбился в них.

Он дважды щелкнул языком, затем поднял голову, встретился глазами с Лу Яном, почти невидимо кивнул, а затем сообщил всем окончательный результат.

Когда наложница Су услышала, что Сяо Му получила «Золотую траву», она вздохнула с облегчением, а затем вспомнила сюжет второго мира. Она не знала, сколько времени пройдет, прежде чем Чжоу Янь будет убит. Ей все еще нужно было найти способ оттащить Чжоу Яня и уйти. Только здесь.

Подумав об этом, она откашлялась, поправила одежду, поздоровалась с Су Ли и подошла к Чжоу Яну.

Система: «Дяде Цихуану больше всего нравятся мягкие, милые и послушные девушки, ведущий должен хорошо себя вести!»

Наложница Су облизнула губы, представив в уме мягкую, милую и послушную девушку из зеленого чая, и немного нервно сжала кулаки.

Когда он уже собирался подойти к Чжоу Яну, он споткнулся о левую ногу и с шлепком упал на землю.

Она слегка подняла голову, со слезами на глазах, ее розовые губы дрожали: «Дядя Седьмой Император…»

Остальные слова застряли у него в горле, и он не мог больше сказать, только чтобы увидеть, как серебряная корона волос человека перед ним сияла ослепительным светом, а улыбка на лице мужчины была окрашена сарказмом.

Наложница Су: «...»

Чжоу Янь сбоку услышал звук, похожий на кошачье мяуканье, его сердце задрожало, и он слегка повернул свое тело, его красно-зеленая одежда покачивалась на ветру, его взгляд упал на маленькую девочку, упавшую на землю, красную заколку для волос. на голове девочки слегка покачивались, золотые бусины завораживали взгляд.

Чжоу Янь: «...» А? Хороший племянник, мы с твоим дядей здесь!

Наложница Су очень хотела удариться о землю, она падала и падала, и упала не на того человека. Я не знаю, что случилось с Лу Яном, но почему он внезапно подошел к Чжоу Янь, смутив ее, такой злой!

Лу Ян провел время, любуясь ее смущающей внешностью, а затем взглянул на Чжоу Яня. Каким-то образом эта девушка снова нашла Чжоу Яня, и, подумав о Сяо Му, который снова был очарован им, у него немного заболела голова.

Наложница Су потеряла дар речи, но на ее лице все еще была улыбка, и она неохотно встала: «Семь…»

Однако авария произошла внезапно, и Су Юй была вынуждена проглотить следующие слова, застрявшие в горле. Она увидела, как группа мужчин в черном выскочила из стога сена сбоку и ударила Чжоу Яня ножом. Ее глаза выпрямились, и она посмотрела еще раз. Чжоу Янь, стоявший перед ним, оттолкнул его, даже не думая об этом.

Это действие было настолько быстрым, что Чжоу Янь щелкнул языком. Долго думая об этом, он так и не подумал, кто эта женщина, которая так сильно его любила.

Ее движения были настолько плавными, что даже Лу Янь не была такой быстрой, как она. Увидев выражение лица Чжоу Яня, виски Лу Яня снова дернулись.

Су-наложница смогла быть такой аккуратной, потому что она хотела разорвать оковы героя и героини Чунси, иначе она не смогла бы получить ценность благосклонности Чжоу Яня, поэтому, естественно, ей пришлось бороться за свою жизнь!

В конце концов он не захотел, убийца впереди действительно сделал второй ход и вытащил из пояса мягкий меч. Увидев это, наложница Су почувствовала себя очень грустно и задалась вопросом, не слишком ли мягкий меч и не может ли он вообще ранить Чжоу Яня. Лезвие меча качнулось и снова вонзилось в нее.

Увидев, что меч почти достигает кончика ее носа, наложница Су чуть не закатила глаза от испуга, но именно Лу Янь спас ее, оттолкнул на другую сторону, а затем начал бороться с убийцей.

Все озеро Тайе было в хаосе, крики были слышны бесконечно, наложница Су услышала, как Су Ли зовет ее по имени, собиралась ответить, сказала ей, что все в порядке, но просто встала и увидела, что ее только что случайно поцарапали мягким предметом. рука с мечом.

Кровь стекает вниз и все больше и больше бросается в глаза на тыльной стороне ее белой руки, ух, как красивый зеленый чай, она считает, что иметь красивую руку просто необходимо, моя белая и красивая рука возвращается!

Кровь медленно растекалась по ее глазам, постепенно заполняя все глаза, и, наконец, она закатила глаза и потеряла сознание.

За мгновение до того, как она потеряла сознание, ее разум был очень ясен, и она думала: «Все кончено, это ядовито, яд, должно быть, проник в ее мозг, иначе лекарства нет!»

Автору есть что сказать:

① Согласно книге Су Ши «Взгляд на юг реки Янцзы · Трансцендентная терраса», оригинальный текст: Весна еще не стара, ветер попутный, ивы наклонены. Попробуйте взглянуть на отдельную сцену: пол рва с родниковой водой и город цветов. Туманный дождь темной тысячи.

Щебечущие малыши, пожалуйста, прокомментируйте, пожалуйста, добавьте в избранное, пожалуйста (* ̄3)(ε ̄*)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии