Глава 10: Правила богатых людей

Глава 10. Правила богатых людей

Она улыбнулась и сказала: «Мама, пожалуйста. Это судьба, что мы можем сесть на одну лодку и отправиться на юг. Это не такая уж доброта, это просто простое усилие».

Сказав это, она посмотрела на Тао Хунъин: «Можете ли вы привести своего ребенка и показать мне?»

Услышав это, Тао Хунъин быстро поправила позу и подошла к госпоже Сунь с хорошими новостями на руках.

Цзяинь, естественно, знает, что эта женщина — благородный член их семьи Ли, и они все еще ожидают, что она позаботится о ней в будущем.

Поэтому она изо всех сил старалась открыть рот и счастливо хихикнуть.

При такой улыбке слюна неудержимо потекла ей в шею, щекоча ее, и она снова начала трясти головой...

Миссис Сан была так удивлена, что не могла перестать смеяться, а также прижимала свою маленькую дочь к пеленам.

«Няня, посмотри, какая милая сестренка!»

Все дети готовы подражать другим. Мисс Сан радостно покачала головой, когда увидела хорошие новости, а также покачала головой и рассмеялась.

Наконец, две маленькие руки должны быть протянуты, чтобы прикоснуться к хорошей новости.

«О, моя дочь улыбается». Госпожа Сан была еще более рада видеть свою дочь такой оживленной.

В эти дни моя дочь мало ела и мало отдыхала на лодке. Она плачет уже несколько дней и редко бывает такой энергичной.

Эта маленькая девочка из семьи Ли очень интересная.

Когда она будет в будущем на лодке, моей дочери определенно будет намного лучше иметь больше товарищей по играм.

Миссис. Сун нравились хорошие новости, чем больше она их читала, поэтому она попросила горничную рядом с ней принести деревянную коробку с туалетного столика.

Деревянный ящик открыли, и госпожа Сан достала внутри золотой ошейник, под которым висел небольшой долговечный замок.

«Я приказал людям сделать эти замки долголетия еще до рождения моей дочери. Я сделал их два. Я просто хочу подарить еще один вашим детям».

«Мадам, это невозможно, это слишком дорого».

Госпожа Ли быстро отказалась, но госпожа Сунь сразу же надела замок долголетия на шею Цзяинь.

«Мне нравится этот ребенок, что плохого в том, чтобы сделать ему небольшой подарок?»

Закончив говорить, она нежно ущипнула Цзяинь за пухлое личико.

Цзяинь не ожидала такого сюрприза. Ей так понравилось, что она одарила спонсора «беззубой» улыбкой!

Госпожа Ли все еще хотела отказаться. В конце концов, она была очень благодарна за возможность отправиться на лодке на юг. Как она могла просить такую ​​ценную вещь?

Но в это время вошел Чжао Юру со служанкой, несущей две миски козьего молока.

«Мадам, козье молоко доставлено». Служанка прошептала: «Я наблюдала за дойкой и готовила. Я добавила миндаль, чтобы убрать рыбный запах».

Миссис. Сунь кивнула, и госпожа Ли вспомнила несколько сплетен, которые она время от времени слышала.

Дворянам больших семей предстоит испытать яд. Это козье молоко происходит от их семьи Ли, и людей трудно заставить усомниться.

Поэтому она быстро позвала Тао Хунъин: «У Фу Нюэр быстрый рот, сначала накорми ее».

Говоря это, она взяла ложку, зачерпнула козье молоко и поднесла его ко рту Цзяинь.

Цзяинь в сердце показала бабушке большой палец вверх, а затем с удовольствием выпила.

Аромат молока постепенно наполнил воздух, и дочь на руках госпожи Сан немного встревожилась. Она протянула маленькую ручку, чтобы снова схватить миску с козьим молоком: «На... на...»

«Поторопитесь и покормите свою дочь». Миссис Сан быстро передала дочь на руки кормилице.

Служанка также зачерпнула козье молоко и заботливо скормила им барышню.

Возможно, она была голодна или заразилась хорошими новостями, Мисс Сан тоже последовала ее примеру и выпила. Ее аппетит сделал госпожу Сан еще более счастливой.

«Мы продолжим наше путешествие через некоторое время. Если вам нужно что-то сделать, просто скажите стюарду Вану. Не будьте вежливы. С этого момента вы можете часто общаться с детьми».

Миссис. Сунь воспользовался перерывом, когда двое детей пили молоко, и мягко дал указания госпоже Ли и Тао Хунъин.

К тому времени, как две миски козьего молока закончились, желудки Цзяинь и Мисс Сун были полны.

Мисс Сан тоже тихо отрыгнула и прижалась к миссис Сан на руках. Ее черные, похожие на виноград, глаза смотрели на хорошие новости, которые были еще моложе ее, не мигая, что было очень ново.

Оранжевая госпожа Ли и Тао Хунъин некоторое время болтали с госпожой Сунь, пока оба ребенка не заснули, они вернулись в свою резиденцию.

Это самая простая комната для прислуги. Он находится в конце каюты на самом нижнем уровне. В комнате нет окон, а пол все еще влажный.

Семья Ли делится на мужчин и женщин, занимающих в общей сложности две комнаты. Небольшое пространство заставляет их чувствовать себя немного тесновато, даже когда они оборачиваются.

Несмотря на это, семья Ли и молодые люди также благодарны семье Сунь.

Пока они смогут безопасно добраться до Киото, они смогут выдержать даже худшие условия, чем эта.

«Мама, я положил под твою лавку соломенную циновку. Если твои ноги и ступни не в порядке, не мокни».

Чжао Юру помог госпоже Ли дойти до ее койки и тщательно дал ей инструкции.

Госпожа Ли кивнула, радуясь заботе своей третьей невестки.

«Вторая невестка и второй брат уехали помогать с работой, и мне скоро придется туда поехать.

Брат Ван Фу только что сказал, что ты стар и тебе не нужно ничего делать. Хунъин приходится кормить ребенка грудью и просто ходить на работу, когда она свободна. "

Чжао Юру стабильно работает и обладает мягким характером. Через некоторое время она познакомилась с несколькими мальчиками на лодке.

«Ладно, иди и делай свою работу быстро. Не забывай присматривать за второй невесткой и не позволяй ей говорить чепуху».

Госпожа Ли рассказала об этом Чжао Юру, и Чжао Юру согласился, снова расстелил матрас и пошел поработать.

Госпожа Ли откинулась на койке, взяла внучку на руки, нежно погладила ее и вздохнула с облегчением.

В этот момент их семья наконец обосновалась на лодке семьи Сан.

Цзяинь пожалела бабушку и хотела заставить ее улыбнуться, но она была слишком сыта и быстро уснула.

На трех полюсах солнца большой корабль снова соскользнул в реку и отплыл.

Покидая скамью подсудимых, он также оставил жертв с несчастными глазами.

После дня адаптации каждый из братьев семьи Ли нашел подходящую работу, чтобы помочь.

Ли Лаоэр хорошо писал и делал расчеты, помогал менеджеру Вану с закупками и бухгалтерским учетом и вскоре стал хорошим помощником менеджера Вана.

Ли Лаосань — немногословный человек, но изначально он был каменщиком с умелыми и осторожными руками.

Там, где на корабле есть скрытые опасности, ему нужно лишь некоторое время изучить их, прежде чем он сможет их отремонтировать и укрепить.

Ли Лаоси очень силен, и ему легко поднимать тяжелые предметы.

Чтобы поднять большую колоду, потребовалось несколько мальчиков, работавших вместе, но он легко мог поднять ее в одиночку.

Цзярен и его младшие братья тоже не сидели сложа руки. Они взяли на себя инициативу помочь слугам. Они имели хорошее зрение и работали аккуратно.

Главное, что их семья не является рабами семьи Сунь, и как бы хорошо они ни работали, кредитов они не возьмут.

Так вот, мальчик очень им нравился, обо всем заботился и время от времени тайно набивал им мешочек кедровых конфет.

Ли Цзяхуань не следовал за братьями, а помогал Тао Хунъину и Чжао Юру готовить на задней кухне.

Он был занят возле кастрюли, благодаря чему Тао Хунъин и Чжао Юру почувствовали себя намного спокойнее.

Семья Ли настолько старательная, что лодка не может не стать намного оживленнее, чем раньше.

Звуки работающих мужчин, звуки гоняющихся и смеющихся детей заставили корабль, направлявшийся на юг, спасаясь от войны, чувствовать себя более расслабленно.

Миссис. Сан прислушалась к слабому смеху на палубе и нежно погладила спящую дочь с улыбкой на лице.

За окном Цзяинь лежала на спине у бабушки и смотрела на вид на реку.

Госпожа Ли боялась, что ее внучку проглотит ветер, поэтому окружила ее только одной парой глаз. Было очень интересно смотреть, и все, кто проходил мимо, дразнили ее.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии