Глава 100: Легко умереть, но трудно жить!

Глава 100: Легко умереть, но трудно жить!

Глаза Ли Лаоси уже покраснели, и он бросился вперед, как стрела!

Под большим деревом, в нескольких шагах от него, рядом висели три ремня, на которых висели три старых брата.

Я не знаю, как они повесились и как долго они висели...

«Ууу, помогите, помогите!»

«Г-н Чжан, помогите! У-у-у, дядя Чжао!» Двое жителей деревни бежали и ползли.

Ли Лаоси быстро схватил троих стариков, изо всех сил понес двоих из них и побежал в лагерь.

Двое деревенских жителей также несли старика, который громко плакал на бегу.

В лагере все уже начали есть.

Внезапный крик заставил всех изменить выражение лиц.

Деревенский староста выбросил миску с рисом и выбежал, сопровождаемый всеми, как сумасшедшие.

Но прежде чем они успели выбежать из лагеря, Ли Лаоси побежал обратно.

"Г-н Чжан, помогите! Дядя Чжао и остальные... повесились!" Такой крутой парень, как Ли Лаоси, не рыдал, но его слезы уже лились рекой.

Никто не знает, какой страх и раскаяние он почувствовал, когда увидел трех стариков, бродящих на осеннем ветру. Он никогда в жизни этого не забудет!

Чудо-доктор Чжан также изменил выражение лица и крикнул всем, чтобы они поставили троих стариков рядом.

Он быстро проверил пульс дяди Чжао и остальных и, говоря, чтобы утешить всех, достал серебряную иглу и воткнул ее.

«Не бойтесь, ваша грудь все еще горячая, и вы сможете спасти свою жизнь. Уйдите с дороги и позвольте ветру дуть! И принеси сюда теплую воду!»

Все обрадовались и разошлись, но уйти не решились. Все они стояли в двух шагах от него, наблюдая, как занят доктор Чжан, но ничем не могли помочь.

Женщины не успели вытереть слезы и побежали за теплой водой.

Радостная новость легла на плечо старушки, крепко обняв ее шею, а одежда старухи была мокрой от слез.

Неудивительно, что старики вчера держали ее на руках и не хотели ее отпускать. Дорога была такой ухабистой, что для нее даже вырезали маленькие безделушки.

Размышляя об этом в это время, я боюсь, что старики уже задумали покончить жизнь самоубийством.

В конце концов, их ноги и ступни подходят для медленной ходьбы по ровной местности, но не для восхождения на горы.

Первые две горы перетащили на санях Ли Лаоси и Цзя Ишэн.

Теперь, когда им снова придется преодолевать сотни миль гор, они определенно не хотят тянуть вниз семью Ли и не хотят быть обузой.

Никто не знает, о чем думали трое стариков, решивших умереть в темной ночи, и сколько слез они пролили...

Цзяси Цзяань крепко держала в руках большую рогатку, подаренную стариками, и тоже разрыдалась.

«Ууу, бабушка, дедушка Чжао тоже сказал, что хочет научить меня ловить кролика…»

«Госпожа, с этого момента я буду послушной и не буду создавать проблем с дедушкой Чжао и остальными. Сможешь ли ты оставить их в живых?»

Госпожа Ли держала на руках троих детей, в горле у нее было такое чувство, будто вата застряла, и она не могла перестать плакать.

Вчера, когда Лао Чжао сказал, что он бесполезный человек, почему она не дала ему еще один совет?

 Чжао Юру и Тао Хунъин даже обнялись и заплакали. С тех пор, как несколько стариков стали жить в семье Ли, их невестки заботились об их трехразовом питании, одежде и обуви, а также уборке дома.

Хоть мы и не связаны кровным родством, мы уже как родственники!

Ли Лао Эр и Ли Лао Сан сидели на корточках на земле, их глаза были красными. Они действительно сожалели об этом. Почему я не понял, что старики думали неправильно?

Глава деревни дрожал всем телом. Жена несколько раз пыталась ему помочь, но не смогла.

Он неподвижно смотрел на трех старых братьев кроваво-красными глазами.

Жители деревни молчали и вытирали слезы, опасаясь, что их высказывание помешает спасательным работам.

Дядя Чжао первым сделал движение. Он внезапно открыл рот и закашлялся, затем глотнул воздуха.

Впоследствии проснулись и двое других стариков, дядя Вэй и дядя Ван.

Все трое открыли глаза и увидели всех. Они не только не были счастливы, но их глаза были полны разочарования, и они снова крепко зажмурились. Вы обвиняете всех за их спасение?

Не дожидаясь, пока другие заговорят, староста деревни выдвинулся вперед на руках и ногах и поднял руку, чтобы показать им несколько больших ртов, что было очень четко.

«Бесполезно! Почему ты не можешь так усердно думать об этом? Ты не боишься смерти, так почему ты боишься идти в старый лес? Мы, братья, обещали вместе пить вино и жить вместе! жизнь, почему ты не хочешь ее!»

Он в отчаянии скрестил руки на груди, пытаясь удержать трех старых братьев на руках.

«Мы сошли с поля боя, оставив половину своих жизней. Лао Куй сказал, что хочет закончить свою работу, но умер в один день! Он хотел жить, но Бог не позволил ему. А как насчет вас, трусов, трусов? ! Очевидно, что мальчики из семьи Ли относятся к вам как к сыновним отцам, и у них полный дом детей и внуков. Вы не хотите больше жить, Лао Куй должен знать, что если он убьет Повелителя Ада, он придет. вернуться и отругать тебя!

Трое других стариков с инвалидными руками тоже плакали и карабкались наверх, хватая одежду Лао Чжао и других.

«У тебя нет ног, а у нас есть. Мы отнесем тебя к реке Цзиньша даже на спине».

«Мы все братья. Если ты уйдешь первым, как мы выживем!»

Трое дядей Чжао все еще ничего не говорили, но из уголков их глаз текли слезы.

Семь стариков плакали в кучу. На поле боя они избежали мечей и ружей варваров и избежали призыва Повелителя Ада.

 Проживая в одиночестве более десяти лет, разве это просто повеситься в конце концов собственными руками?

Цзяси Цзяань заплакал, сел, крепко обнял дядю Чжао и закричал: «Дедушка Чжао, мы обеспечим тебя в старости, ты не хочешь умирать!»

Другие непослушные мальчики и девочки тоже бросились и окружили стариков посередине. Некоторые скрестили руки, а некоторые скрестили ноги.

«Дедушка не умрет, ууу, не умрет!»

Когда мои родители заняты в будние дни, старик всегда берет их с собой, и они очень близки друг к другу.

Жители деревни больше не могли этого выносить и один за другим опустились на колени.

Один холостяк крикнул: «Дядя Чжао, если ты не возражаешь против того, чтобы у меня не было родителей, с этого момента я буду твоим сыном. Я понесу тебя, чтобы подняться в горы, и отнесу тебя к реке Цзиньша!»

«Вот я, я тоже понесу! Когда мы вышли, там было так много людей, а теперь остались только мы. Больше быть не может». Остальные мужчины тоже вытерли слезы и громко закричали.

Братья Ли стояли на коленях впереди. Ли Лаосань, у которого стучали зубы, задыхался от рыданий.

«Дядя Чжао, в этом году вы, старейшины, обращались с нами как со своими сыновьями. Мы научили вас всему, что вы хотите. Мы уже давно рассматриваем вас как семью. Как семья может наслаждаться счастьем вместе? Если возникнут проблемы, мы откажемся от Старейшины! Это не так!

Ли Лаоэр также изо всех сил старался убедить: «Да, дядя Чжао, дядя Вэй и дядя Ван, в горах и лесах так много опасностей. У нас нет опыта, поэтому нам нужно ваше руководство и защита. Если бы вы ушли, мы не сможем пройти несколько сотен миль». Дашан. Четвертый ребенок — единственный во всей деревне, кто умеет охотиться, а остальные даже не могут отличить волчий навоз от свиного навоза. Могу ли я действительно быть уверен?»

Жители деревни были убиты горем, услышав это. Они и так несколько неохотно отпускали стариков, но теперь еще больше зависят от них.

«Дядя Чжао, ты не можешь умереть, мы боимся!»

Конечно, услышав это, дядя Чжао наконец открыл глаза.

Они не хотели оказаться бесполезными и тащить всех вниз, поэтому пошли на шаг и повесились.

Но теперь я вдруг понял, что они еще полезны и нужны, чтобы помочь жителям деревни выбраться из гор и лесов, и мое сердце забилось немного сильнее.

Они тогда были разведчиками в военном лагере. Хотя теперь они потеряли ступни и ноги, у них все еще есть способность определять направление в горах и избегать диких зверей...

Все трое посмотрели друг на друга, и все почувствовали смутную надежду.

Если ты хочешь умереть, почему бы тебе не подождать, пока жители деревни выйдут из гор?

Все увидели их лица и обрадовались.

В результате все становились все более и более открытыми.

«Я боюсь змей. В лесу повсюду змеи?»

«В этих горах могут быть волки».

«Тигров больше не будет, верно?»

Трое дядей Чжао уже пытались сесть и хотели заговорить, но их голосовые связки были задушены, и они могли лишь слегка шипеть.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии