Глава 1022: Какой бы благородной ни была наложница, она все равно наложница!

Глава 1022. Какой бы благородной ни была наложница, она все равно наложница!

«Нет», — Цзяинь внезапно подумала о возможности и яростно нахмурилась, — «Пост предназначался для сферы, или этот пост предназначался для семьи Цзя, чтобы принести сферу во дворец.

«Почему императорская наложница приглашает маленькую девочку? Другими словами, все ли гости, приглашенные императорской наложницей, приводят из дома маленьких девочек?»

Третья принцесса тоже пришла в себя и выругалась: «Она очень коварна. Что за летний банкет? Она хочет выбрать наложницу для второго принца, верно? Все гражданские и военные чиновники рекомендовали ему стать принцем, а она этого не сделала. ей это недостаточно не нравится, и она хотела выйти замуж, чтобы увеличить его силу. Она действительно хотела, чтобы Тяньу был в шляпе!»

Цзяинь Какие бы планы императорская наложница ни планировала относительно второго принца, она никогда не позволит Баочжу вмешаться.

Даже если она наложница второго принца, она все равно наложница!

Учитывая семейное происхождение семьи Цзя, у Баочжу нет абсолютно никакой возможности стать женой!

Пока она думала о невиновном и жадном Баочжу, она могла оказаться в ловушке во дворце на всю оставшуюся жизнь, строя интриги с группой женщин и сражаясь насмерть, она не могла не разозлиться.

«Цайюнь, не могла бы ты пойти и узнать, кто будут завтрашние гости? Но они все привели своих дочерей?» — приказал Цзяинь.

Третья принцесса быстро согласилась: «Правильно, Цайюнь, поторопись и узнай больше. Чем подробнее, тем лучше».

Цайюнь не посмел медлить и немедленно вышел.

Благосклонность и внимание императора – флюгер во дворце.

Раньше император каждый день присылал третьей принцессе тоники и даже приходил к ней в гости поздно вечером. Теперь никто во дворце не смеет пренебрегать третьей принцессой.

Цайюнь также является старшей горничной после третьей принцессы, и все уважают ее, куда бы она ни пошла.

Кроме того, Цайюнь просто хотела спросить, кто были гостями на завтрашнем летнем банкете, и это не было большим секретом.

Итак, каждый стремится взять на себя инициативу и высказаться ясно.

Цайюнь разослал несколько небольших кошельков и вскоре вернулся во дворец Чжилань, чтобы отчитаться.

«Принцесса, принцесса, на завтрашний летний банкет мы пригласили более восьмидесяти человек, и действительно, каждая семья привела своих дочерей. Большинству дочерей около десяти лет, а младшая — благородная дочь тринадцати-четырнадцати лет из знатной семьи».

Чего тут не понимать!

Третья принцесса в это время включила саркастический тон: «Благородная наложница весьма коварна. Боюсь, главной жене второго принца придется выбирать из этих благородных девушек с хорошим семейным прошлым и на сколько лет они старше. остальные примерно того же возраста, посмотрим, что произойдет сначала». , в будущем я постепенно выберу ее в качестве наложницы!»

Цзяинь тоже была недовольна и сказала: «Меня не волнует, что она планирует, Баочжу не должна быть в этом замешана. Давайте пойдем туда завтра и найдем предлог, чтобы привести Баочжу во дворец Чжилань».

Третья принцесса кивнула и спросила: «Что думает семья Цзя? Ты действительно хочешь послать шар?»

Цзяинь покачала головой: «Госпожа Цзя Эр любит Баочжу больше всего. Она не хочет, чтобы Баочжу входил во дворец. В письме она доверила мне позаботиться об этом. Что касается мыслей остальных членов семьи Цзя, это не имеет значения.

«За исключением родителей, в этом мире не так много людей, которые действительно планируют своих детей!»

Третья принцесса почувствовала себя несчастной, когда подумала о своем отце.

Очевидно, что с телом моего отца большая проблема, и он не сможет выдержать это долго.

Ему пришлось не только иметь дело с теми, кто находился в суде, но и принять меры для нее.

Это отцовская любовь, тихая, но великая!

Всю ночь было нечего говорить, и ранним утром следующего дня горничные в главном зале и боковых залах дворца Чжилань были заняты без перерыва.

В будние дни погода слишком жаркая, поэтому Цзяинь и третья принцесса одеваются небрежно, в основном для комфорта.

Но если вы хотите сегодня присутствовать на банкете, вам нужно нарядиться пышно.

Цзяинь выбрала летнюю рубашку с лазурными ветвями и белой магнолией в сочетании с простой плиссированной юбкой, туфлями, расшитыми жемчугом, и ободок из розового жемчуга, который добавил живости.

Третья принцесса гораздо ярче. Она носит ярко-красную газовую юбку, большой цветок пиона, вышитый золотой нитью, и корону девяти фениксов из красного золота на голове. Все ее тело сверкает золотом, и она чрезвычайно благородна. Как только Цзяинь увидел ее, он не смог удержаться от смеха и сказал: «Ты определенно сделала это нарочно!»

Третья принцесса гордо подняла золотую корону и ответила: «Да, я сделала это нарочно! Даже если она благородная наложница, она все равно наложница!»

«Эту корону девяти фениксов могут носить только королева и я, прямая принцесса! Сколько бы перед ней ни заискивали, ей все равно придется склонить голову передо мной!»

Цзяинь шагнула вперед, взяла ее за руку, улыбнулась и сказала: «Знаешь, почему ты издевалась надо мной, когда была ребенком, но сейчас я все еще хочу играть с тобой?»

Третья принцесса покраснела и смущенно сказала: «О, о чем ты говоришь? Я была молода в то время, и мне некому было учить меня, поэтому я не могла не вырасти властной и властной. Когда я увидела что ты понравился моему отцу, я сделал какую-то глупость. Что ты сделал? Ты все еще держишь обиду? Прошло столько лет, а ты все еще вспоминаешь об этом!

Цзяинь засмеялась и ответила: «Конечно, я знаю, иначе я бы тебя не простил! Хотя ты высокомерный и властный, а иногда и очень глупый, я хочу использовать долото, чтобы вскрыть твой мозг и посмотреть, есть ли внутри какая-нибудь мякоть. . вставить.

«Но я должен сказать, вы прямолинейный человек, с четким различием между любовью и ненавистью! Отплатите ненавистью и отплатите добротой! Это намного лучше, чем те дамы, которые делают одно на поверхности, а другое за кулисами!»

«Конечно, я самая...» Третья принцесса услышала это с гордостью и собиралась похвастаться несколькими словами, как вдруг отреагировала, затопала ногами и закричала: «Что ты сказал обо мне? Я такая глупая». и голова моя полна грязи».

Цзяинь быстро хихикнула, подобрала юбку и выбежала, заставив третью принцессу погнаться за ней: «Черт возьми, девочка, подожди! Если ты сегодня не приготовишь мне две тарелки мороженого, эта вражда никогда не будет улажена!»

Цайюнь и Шуй Лин Шуйюнь посмотрели друг на друга и с улыбками последовали за ними...

Вначале варвары яростно атаковали, и столица была внезапно перенесена, поэтому, естественно, они не могли заранее построить большой дворец.

Итак, нынешний дворец — это всего лишь реконструкция первоначального дворца.

В последние несколько лет Тяньу выздоравливал и выздоравливал, и в национальной казне был некоторый профицит.

Дворец местами один за другим ремонтировался, но фундамент здесь. Сколько бы он ни видоизменялся, его нельзя назвать великолепным.

К счастью, у императора мало наложниц и еще меньше детей, поэтому их еще можно разместить.

Для такого летнего банкета, как сегодня, если вы хотите найти просторное место с хорошим видом, вам останется только выбрать Императорский сад.

В мире никогда не бывает недостатка в умных людях. Второй принц сейчас очень популярен, и благородная наложница тоже очень популярна.

Наложница организовала сегодня банкет, и, естественно, евнухи и служанки во дворце активно помогали.

Императорский сад, изначально красочный, стал еще более чистым и опрятным, без единого сорняка.

Даже павильоны покрыты тонкой марлей, которая пропускает воздух и охлаждает.

Иногда дует ветерок, и тонкая пряжа развевается, добавляя немного элегантности и красоты.

Посетителей было много. Чтобы избежать скопления людей перед дворцом, многие люди из низших семей отправлялись в путь еще до рассвета.

Семья Цзя – одна из них.

Отец Баочжу занимал низкое должностное положение, а мать не имела официального титула, поэтому ей пришлось пойти на банкет со своей старшей тетей.

 Характер госпожи Цзя немного жесткий и ориентированный на правила, и она не такая гладкая и гибкая, как вторая жена госпожи Цзя.

Поэтому Баочжу строго требовалось сидеть прямо, ему не разрешалось говорить, не разрешалось есть и пить и даже не разрешалось спать.

Она сходила с ума!

В это время госпожа Цзя сидела в углу банкета с несколькими дамами из одинакового семейного происхождения и болтала. Шар был спрятан за ними. Она тайком прикрыла рот рукой и зевнула, почти капая сонными слезами.

Девочки из других домов собрались вместе, чтобы поговорить об одежде и украшениях. Некоторые люди время от времени оборачивались, видели такие шары и не могли удержаться от смеха.

Два обновления сегодня~~~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии