Глава 107. Необъяснимый страх
Еще до рассвета все старики и молодые люди, спящие на улице, проснулись. Было слишком холодно.
Кто-то крикнул в оцепенении: «Мороз? Слишком холодно. Мне приснилось, что я упаду в прорубь и замерзну насмерть».
«Да, нам нужно снова найти способ разбить лагерь. Мы не можем вот так спать на открытом воздухе».
«Скоро взойдет солнце».
Ночной сторож больше не мог этого терпеть. Увидев, что все проснулись, он нашел время прилечь у костра и немного пощуриться.
В палатке семьи Ли Цзяинь не услышала никакого движения снаружи, но внезапно проснулась.
Тоже холодно, но это жуткий холод.
Очевидно, она лежала на толстом матрасе, укрывшись одеялом, но чувствовала холод изнутри.
Она встала, на мгновение ошеломленная, и быстро коснулась лба бабушки.
К счастью, у старушки не было температуры.
Старушка открыла глаза, когда внучка прикоснулась к ней, и попыталась сесть.
Лицо ее было бледным и немного слабым.
Но она все равно взяла на руки внучку и уговорила ее с улыбкой: «Фу Ню беспокоится о бабушке? Не волнуйся, с бабушкой все в порядке. С ней все в порядке».
Нос Цзяинь заболел, и она обняла бабушку за шею: «Доброе утро, бабушка».
«Ладно, ладно, бабушка скоро поправится. Бабушка тоже собирается отправить Фу Ню замуж, Фу Ню, не бойся!»
Чжао Юру и Тао Хунъин услышали шум и проснулись.
«Мама, как ты себя чувствуешь? Тебе лучше? Есть ли что-нибудь неприятное?»
Обе невестки были сыновними, что заставило госпожу Ли улыбнуться еще больше.
«Это просто немного слабовато, но в остальном все хорошо».
«Там еще много бульона со вчерашнего вечера. Я дам маме тарелку лапши. Она насытится быстрее, если будет есть хорошие. Тао Хунъин была счастлива и поспешно приготовила завтрак для свекрови.
У старой госпожи Ли сильный характер, и она никогда не хочет быть должна другим, поэтому она дала еще одно указание.
«Хорошо, давайте сделаем дополнительную миску для доктора Чжана. Боюсь, прошлой ночью это причинило другим много неприятностей.
Тао Хунъин и Чжао Юру быстро отреагировали и встали, чтобы заняться делами.
К этому времени на небе уже было очень светло, и большинство людей в лагере проснулись.
Только полувзрослые дети еще дремлют, а малыши мечтают сладкими снами, засунув пальчики в рот.
Только хорошие новости, наклоняться рядом с бабушкой, разговаривать со старушкой, не позволяя ей чувствовать себя одинокой.
«Бабушка, поешь еще раз!»
Госпожа Ли продолжала гадать и сказала с улыбкой: «Вы имеете в виду, что бабушка не ела свинину, верно? Не волнуйтесь, ваш отец может охотиться, а бабушка все равно сможет есть ее в будущем».
Цзяинь обернулась и выглянула наружу. Маленький толстяк держал в руке апельсиновую конфету и тихонько запихивал ее бабушке в рот.
Аромат апельсинов и сладкий вкус сразу придали старушке прилив сил.
Ей немного не хотелось есть такую вкусную еду.
Но ее внучка прикрыла рот рукой, чтобы она не выплюнула его, что действительно ошарашило ее. В конце концов, она могла наслаждаться такой сладостью только одна.
Не упоминайте об этом, сахар действительно полезная вещь. Вскоре мой горящий желудок почувствовал себя намного лучше, и я уже не был таким слабым.
Увидев хорошие новости, я пожалел об этом еще больше. Прежде чем путешествовать во времени, почему я не купил на рынке еще несколько фунтов?
У этой конфеты, которую я часто ела в детстве, нет обертки, но она очень сладкая.
Когда она покупала торты, она купила два килограмма...
В этот момент Цзяси Цзяань тоже проснулась и на руках и ногах поползла в сарай, чтобы увидеть бабушку.
У этих двух мальчиков тоже хороший нюх, и первое, что они сказали, было: «Это так мило».
«Да, это мило!»
Цзяинь почувствовала себя немного виноватой и быстро набила каждого из них конфетным шариком.
Старая госпожа Ли не могла перестать смеяться и слегка прошипела, давая понять внукам, чтобы они держали это в секрете.
Цзяси Цзяань энергично кивнула и наклонилась рядом с бабушкой. Ее личико было напряжено, но язык судорожно облизывал конфетный шарик. Милая, есть на свете такие вкусные конфеты!
Цзяинь хихикнула над весельем брата, но она все еще чувствовала, что что-то не так, и не могла не вздрогнуть снова.
Оригинальная миссис Ли и Цзяси Цзяань немедленно подняли одеяло и свернули ее в комок…
Вскоре Ли Лаоси попросил доктора Чжана проверить пульс старушки.
Чжан Шэньи взглянул на Цзяинь левым и правым глазом и увидел, что она свернулась в одеяле, виднелось только белое и нежное лицо, а ее большие глаза моргали.
Смотри, такая толстушка такая счастливая.
Он все больше и больше убеждался в своей неправоте. Он хотел найти скрытого мастера и стал немного одержимым.
«Не волнуйся об этом. Все в порядке. Я буду восстанавливаться в течение нескольких дней. Не забывай хорошо питаться и много отдыхать». Доктор Чжан пощупал его пульс и заговорил.
Молодые и пожилые члены семьи Ли, собравшиеся у дверей хижины, вздохнули с облегчением и улыбнулись.
Тао Хунъин быстро принес две тарелки бульонной лапши и пригласил доктора Чжана.
«Чудо-доктор, я тоже приготовила для тебя тарелку лапши, пожалуйста, оставайся и ешь вместе».
Доктор Чжан кивнул. Тао Хунъин была хороша в своем мастерстве. Хотя большую часть еды, которую она ела в дороге, составляли каши из сорго, риса и диких овощей, они все равно были очень вкусными. Более того, это была лапша, сваренная в бульоне. Один только запах вкуса заставил его почувствовать жадность. открылся.
Старая госпожа Ли не хотела есть одна. Она обняла свою маленькую внучку и откусила по одному кусочку за раз. Она быстро выпила весь суп с лапшой.
Хорошие новости не вежливы. Если она не будет есть, бабушка точно не сможет стабильно есть. В дороге много возможностей, и она продолжит тайно кормить свою бабушку...
В лагере тоже все едят, и еда одинаково вкусная.
Один большой, два маленьких и три кабана, что по логике очень много.
Однако здесь находится около ста человек, старых и молодых, и они уже много дней не имеют ни еды, ни воды. Если они действительно будут усердно работать, чтобы поесть, этого будет едва достаточно.
К счастью, вчера вечером я вынул жир и обжарил большую часть банки во фритюре в масле, чтобы потом добавить его в тушеное мясо и кашу.
После того, как глава деревни закончил есть, он принес кусок толстой и тонкой свиной грудинки к передней части хижины семьи Ли.
«Хунъин, твоя мама вчера вечером не ела свинину, поэтому я оставил ей кусок. Можешь взглянуть и почистить его. Я приготовила это для нее, чтобы она могла поесть по дороге, чтобы пополнить свои силы».
— Хорошо, спасибо, дядя.
Тао Хунъин быстро подобрал ее, взял, положил дома в банку с солью и замариновал.
Так он не испортится, и во время еды вы сможете разрезать его на столько кусочков, сколько захотите.
Ли Лаоси посмотрел на небо и спросил старосту деревни: «Дядя Чжао и остальные вернулись?»
Дядя Чжао почувствовал что-то странное, когда встал рано и повел жителей деревни бродить по окрестностям.
Прежде чем глава деревни успел ответить, дядя Чжао уже хромал с тревожным выражением лица.
«Что-то здесь не так. Это кажется небезопасным. Нам нужно уйти быстро».
"В чем дело?" Все забеспокоились и обернулись, чтобы посмотреть на близлежащие горы и леса. Казалось, они были тихими, и ничего не изменилось.
Дядя Чжао покачал головой: «Я не могу сказать, что случилось, и не вижу никаких следов. Но что-то не так, поэтому уходите как можно скорее».
Больше вопросов никто не задавал, быстро собрали вещи и собрались уходить.
Всем придется уйти, и это не займет много времени.
Дядя Чжао ходил вокруг и велел всем максимально упростить дела и много путешествовать сегодня.
На этот раз Ли Лаосы и Цзяи были в конце очереди, а Лю Бяо шел впереди.
Команда должна быть компактной и не слишком длинной.
Все немного нервничали, услышав это, и даже дети не осмелились устроить неприятности.
Это хорошая новость, папа должен ее нести.
В этом случае она останется позади команды.
Вскоре все отправились в путь. Дядя Чжао сидел на санях и громко призывал всех: «Быстрее, поторопитесь. Следите за своим шагом, не вывихните ноги, не задерживайтесь в пути».
Цзяинь крепко обняла отца за плечи и время от времени поворачивала голову, чтобы оглянуться назад.
Хотя она ничего не видела, тихий горный лес вселял в нее необъяснимый страх, а сердце колотилось.
(Конец этой главы)