Глава 1095: Мертвые уступают место живым!
Она тупо посмотрела на всех, прежде чем вспомнить, что только что произошло, поэтому легла на гроб и громко заплакала.
«Мама, мама, уу-уу!»
В это время сумерки окутали землю, и все темно.
Девочка, потерявшая мать, так сильно плакала, что у людей на душе было горько.
Император вздохнул, шагнул вперед и похлопал дочь по спине, утешая ее.
"Ладно, не плачь. Твоя мать так долго болела, и масляная лампа высохла. Теперь ей полегчало. Я устрою ей достойные похороны, и она не лишится чести королевы. Просто ..."
— Что именно? Третья принцесса подняла голову и посмотрела на отца красными глазами. Внезапно в ее сердце возникло подозрение, заставившее ее содрогнуться.
Император немного боялся встретиться взглядом с дочерью. Он повернул голову, дважды кашлянул и сказал: «Скоро приближается церемония присвоения наследного принца, и выбор наложницы принца также связан со стабильностью и наследством всего Тяньу. В настоящее время, если есть похороны, просто драка Слишком много договоренностей.
«Итак, я должен попросить твою мать остаться здесь еще на несколько дней и сохранить это в секрете от внешнего мира. После церемонии наследного принца и выбора наследной принцессы я устрою твоей матери хорошие похороны.
«Твоя мать — королева и мать страны. Она обязательно поймет, что я делаю. Ведь самое главное…»
Третья принцесса ничего не говорила. Две линии слез, слегка налитые кровью, тихо скатились из ее глаз.
«Отец, моя мать замужем за тобой двадцать лет и родила тебе детей. Даже если она совершит ошибки, она всегда будет твоей первой женой!
«Даже если она тебе не нравится и ты винишь ее, она уже мертва. Разве это не достойно того, чтобы позволить ей упокоиться в могиле?!
«Должна ли она оставаться здесь гнить и вонять, должна ли она ждать подходящего дня, чтобы «умереть»?»
Третья принцесса не плакала истерично, она была как ребенок, который ничего не понимал. Она спрашивала каждое слово, что совершенно ранило сердце императора и обнажало его лицо.
Он не знал, что ответить, или вообще не мог ответить.
В конце концов, ему оставалось только выбрать побег.
«Я знаю, что ты слишком грустна и у тебя нет правил. Я не буду с тобой спорить, но не говори этого. Ты не только дочь своей матери, но и принцесса Тяньу. Для Тяньу ты и твоя мать суждено добиться чего-то самопожертвования.
«Я вернусь первым. Если хочешь, можешь остаться здесь и охранять».
Сказав это, он хлопнул рукавами и вернулся в императорский кабинет.
Третья принцесса не отдала честь и не задала никаких вопросов. Она медленно повернулась и продолжила плакать, держа гроб.
Принц долго молчал, затем опустился на колени и сказал: «Не грусти слишком. У твоей матери есть дух на небесах, и она всегда надеется, что ты хорошо о себе позаботишься».
Третья принцесса яростно вытерла слезы и сердито возразила: «Твоя мать умерла, ты не будешь грустить?»
Принц опустил глаза и тихо ответил: «Моя биологическая мать скончалась так рано, что у меня нет о ней ни малейшего воспоминания. И даже если я хочу поклоняться ей сейчас, я не знаю, где ее кости. "
Третья принцесса поперхнулась, но доброта в ее сердце не позволила ей сказать ничего другого.
Принц не заботился о ней. Он похлопал ее по плечу и сказал: «Я пришлю кого-нибудь забрать принцессу и отвезти ее во дворец, чтобы сопровождать вас. Вы... примите мои соболезнования».
Сказав это, он встал и вышел из ворот дворца. Как только он завернул за угол, лисенок спрыгнул с боковой стены двора и упал ему на руки.
Принц беспомощно улыбнулся и сказал, поглаживая свои гладкие волосы на шее: «Ваш хозяин скоро войдет во дворец. Тогда вы не должны забывать маленькую жареную рыбку в павильоне Силун. Не забывайте приходить ко мне время от времени».
Лисёнок тут же поднял шею и огляделся по сторонам с виноватым видом, как будто его поймали на безделье.
Принц так улыбнулся, что продолжал идти назад с лисёнком на руках.
Евнух Фэн последовал за молодым евнухом в нескольких шагах, не осмеливаясь ни говорить, ни слушать.
Мы вот-вот прибудем в павильон Силун, и принц наконец заговорил.
«Да, Ваше Высочество, не волнуйтесь, я позабочусь об этом сейчас». Евнух Фэн не посмел медлить, поэтому быстро подготовил карету и лошадей и быстро покинул дворец.
Хорошие новости очень расслабляют, потому что главная проблема, которая меня волновала, решена.
Несмотря на то, что третья принцесса превратила его в клоуна, он все еще был в хорошем настроении. В карете, возвращающейся на Брокен-Голд-Бич, он почти всю дорогу напевал.
Шуй Лин и Шуй Юнь были рады редко видеть своего хозяина.
Шуйюнь улыбнулся и сказал: «Принцесса, после захода солнца становится намного прохладнее. Я приготовлю несколько хороших блюд. Хотите бокал вина?»
Цзяинь кивнула и с радостью согласилась.
«Хорошо, в прошлом году я сделал много вина, так что я открою банку и попробую его. Не забудьте приготовить кубики льда и дать вину немного настояться».
Шуй Лин присоединилась к веселью и жадно попросила: «Мисс, вы тоже можете нам выпить?»
Цзяинь ударила ее и в шутку сказала: «Хорошо, если только ты не напьешься и не будешь вести себя как пьяница».
Шуй Линг покраснела и протестующе обернулась.
В прошлом году во время Праздника середины осени она была жадной и выпила еще несколько напитков. В результате она зашла слишком далеко и подошла к дому, залезла на дерево и боролась так сильно, что потеряла сознание и отлетела обратно в комнату, прежде чем семья успела успокоиться...
Пока он говорил, карета подъехала к деревне, и издалека в деревне было очень оживленно.
У въезда в деревню Цзяинь выскочила из кареты и задала несколько вопросов. Оказалось, что в деревне один старик праздновал свой день рождения.
Старик не делал никаких особых приготовлений дома. Он просто приготовил вкусную еду и пригласил старосту деревни, дядю Чжао и других выпить, как раз в тот момент, когда старые братья собрались вместе.
С годами жизнь в деревне стала лучше. Пожилые люди сыты, одеты, согреты и пользуются многими благословениями.
Но никто не может избежать рождения, старости, болезней и смерти.
Один за другим ушли четыре или пять стариков, бежавших через горы и хребты.
Итак, остальные из нас все больше и больше ценят время, которое мы проводим вместе.
Все они с нетерпением ждут возможности увидеть будущее своих детей и внуков и хорошие дни на Брокен-Голд-Бич.
Цзяинь не хочет присоединяться к веселью со стариками. В конце концов, ее личность здесь, а в прошлом она только заставляла всех чувствовать себя ограниченными и некомфортными.
Итак, она сразу открыла склад, достала две банки хорошего вина, два куска материала, подходящего для изготовления одежды для пожилых людей, добавила две коробки с закусками и две корзины с фруктами и быстро попросила Шуйлин возглавить людей, чтобы доставить их. .
Не то чтобы она неохотно давала вино, а потому, что старики любят пряное вино и не любят кислое и недостаточно крепкое вино!
Разумеется, получение подарка на день рождения от семьи хозяина сделало сбор стариков еще более оживленным.
Старик, у которого отмечался день рождения, также попросил сына прийти в его старый дом, чтобы выразить свою благодарность, и прислал ему тарелку тортов долголетия.
Цзяинь съела кусок и упаковала его, планируя, чтобы завтра кто-нибудь доставил его в Юаньюань.
Этот торт долголетия на самом деле представляет собой обычное песочное печенье с начинкой из сахара и кунжута.
Но поскольку его используют пожилые люди, чтобы прожить свою жизнь, это означает, что дети, которые его едят, проживут долгую жизнь.
Такая хорошая вещь, такие хорошие новости, не могу забыть своего племянника!
С наступлением темноты вечерний ветерок совсем утих.
На маленьком каменном столе на заднем дворе стояли вкусные блюда, тщательно приготовленные Шуй Юнем. Шуй Лин улыбнулся и достал белый нефритовый винный кувшин из разбитого ледяного бассейна.
В результате, сразу после того, как налили три бокала пурпурно-красного вина, во входную дверь во двор постучали!
Два обновления сегодня~
(Конец этой главы)