Глава 1115: Не будьте беспощадны, когда вас бьют по лицу!

Глава 1115: Не будьте беспощадны, когда вас бьют по лицу!

В этот момент третья принцесса похолодела и сердито сказала: «Трудно расслабиться на какое-то время, но все еще есть некоторые недальновидные люди, которые приходят, чтобы создать проблемы!»

Принц взглянул на Цзяина, который пил чай, со смущенным и злым выражением лица.

У отца сейчас не так много наложниц, а если и есть, то они достигли определенного возраста.

Почти все молодые женщины, которых он встречал во дворце, были его женами и наложницами.

Излишне говорить, что это тот, кто узнал о его местонахождении и последовал за ним, чтобы найти возможность побороться за его расположение.

Женщина в розовом платье не знала, что ее видели насквозь, и в этот момент она все еще продолжала выступать с духом драмы.

Я видел, как она хорошо проводила время, «время от времени» поворачивая голову, как будто она внезапно обнаружила всех, выражение ее лица было наполовину паническим, наполовину застенчивым, а затем она быстро подошла, отдавая честь и тихо говоря.

«Ваше Высочество принц, Ваше Высочество принцесса здорова. Пейпей какое-то время был игривым и мешал всем развлечься. Надеюсь, Ваше Высочество принц меня простит.

Третья принцесса ненавидела людей, которые лгут с открытыми глазами, поэтому начала злиться.

«Мы втроем привели столько служанок и евнухов, нас дюжину вместе, а ты прошел прямо сюда и даже не увидел меня?

«Твои глаза просто для галочки! Ты пришел сюда, чтобы побороться за благосклонность, и ты такой щедрый. Ты думаешь, мы дураки, если ты настаиваешь на таком поведении?»

«Принцесса, пожалуйста, успокойся, я действительно тебя не видел». Женщина в красном покраснела после того, как ее отругали, и быстро опустилась на колени, но ее персиковые глаза обиженно взглянули на принца.

К сожалению, принц пил чай, опустив голову, и вообще не получил ее сигнала бедствия.

Что касается хороших новостей, то он опустил голову и поиграл со своим кошельком, совершенно относясь к себе как к прозрачному человеку, не говоря уже о том, чтобы открыть рот.

Третья принцесса завтра выходит замуж. Хотя она говорит, что ненавидит тюрьму этого дворца, она все еще беспокоится о своей будущей жизни, из-за чего она все еще несколько привязана к месту, где она выросла.

Ей хотелось с лучшей подругой хорошенько рассмотреть пейзажи, поговорить, снять напряжение.

В результате она неожиданно встретила принца и выдержала это.

Хотя они долго не ладили, принц хорошо о ней заботился.

Но эта коварная девица так стара, что не достойна занимать свое последнее время перед свадьбой!

Она просто «плохая» до конца!

«Что это, Пепе? Вы сказали, что вошли сюда по ошибке, не так ли? Третья принцесса отпила сок и продолжила спрашивать.

«Тогда позвольте мне спросить вас, откуда вы пришли? В этом огромном императорском саду ничего не пропало?»

— Принцесса должна спросить у ****, которая тщательно охраняет сад. Будьте осторожны, чтобы любая кошка или собака могли входить и выходить отсюда по своему желанию».

Женщина в красном стиснула зубы от ненависти, когда третья принцесса сравнила ее с кошкой и собакой.

Если бы не принц, она бы не пришла сюда искать этого унижения.

Но она не осмеливалась ничего сказать, поэтому могла лишь неопределенно ответить: «Я вошла через садовую калитку. В тот момент там никого не было, поэтому я…

«Цайюнь, подойди и спроси. Когда мы пришли сюда, мы ясно приказали ****у, охраняющему сад, остановить бездельников! Он не только не сделал этого, но и фактически пренебрег своим долгом. Как самонадеянно!»

Третья принцесса махнула рукой, и Цайюнь немедленно побежала к садовым воротам, а затем вернулась с ****, охранявшим ворота в руке, под паническими глазами женщины в красном.

****, охранявший ворота, был так напуган, что упал на колени, когда пришел.

«Ваше Высочество, виноват слуга. Слуга охранял дверь. Когда подошла наложница Фу, слуга дал понять, что вы, принц и принцесса все здесь, и их нельзя беспокоить. Но…

«Но дворцовая служанка, служившая наложницей, насильно набила рабыню серебряной монетой и вошла! Это все жадность раба и его вина. Я прошу принцессу простить меня.

Третья принцесса взглянула на принца и увидела, что он все еще выглядит так, будто его это не беспокоит, поэтому она стала еще более грубой.

«Иди сюда, сдерни этого жадного раба и шлепни его двадцатисемилетним рабом. У него в глазах одни деньги, а хозяйских вещей нет. Пусть у него будет хорошая память!»

С*ка не умолкала даже после избиения, поэтому все отчетливо слышали крики.

Лицо Фу Пэйпея было бледным, жалким и вот-вот упадет в обморок.

Третья принцесса закатила глаза и стала сводить с ней счеты.

«Наложница Фу, как ты хочешь оправдываться? Ты ясно знаешь, что мы здесь и намеренно пришли создавать проблемы. Но ты все еще притворяешься, что не знаешь. Ты совершаешь ошибку, зная, что ты не прав!»

Скажи мне, какое наказание ты получишь! "

Фу Пэйпэй расплакалась, в глубине души ненавидя третью принцессу.

Несмотря на то, что она собирается выйти замуж, во дворце она по-прежнему ведет себя высокомерно.

Когда в будущем она получит благосклонность и родит внука, она должна отомстить сегодня!

Она сделала два шага на коленях и внезапно шагнула вперед, чтобы обнять икру принца, плача так сильно, что не могла говорить.

«Ух ты, принц, я был во дворце несколько дней, но никогда раньше не видел лица принца. Я так волновалась, что ворвалась.

«Ууу, я знаю, что совершил ошибку, пожалуйста, прости меня хоть раз, ладно?»

Она подняла голову, слезы катились по ее щекам, отчего ее вид был еще более трогательным.

К сожалению, сердце принца было твердым, как железо. Он поджал ноги, чтобы избежать ее прикосновения, и спокойно сказал: «Кто-то уже составил ваш график. Пока вы терпеливо ждете, у вас всегда будет возможность встретиться с Его Высочеством.

«Если другие будут вести себя так же, как вы, и делать что-то без разрешения, разве Ваше Высочество не будет беспокоить каждый день?

«Вернитесь назад, проведите месяц за закрытыми дверями и поразмышляйте над сегодняшними ошибками».

Фу Пэйпэй в это время был обеспокоен. Когда тринадцать девушек вошли во дворец, все они хотели поспешить со временем, чтобы привлечь внимание принца и как можно скорее родить внука.

Если бы ее заперли на месяц, ее могли бы выбросить за тысячи миль, когда она вышла бы.

«Нет-нет, Ваше Высочество, пожалуйста, успокойтесь и на этот раз пощадите меня».

Фу Пэйпэй хотел обнять ноги принца, но его остановил менеджер Фэн.

В отчаянии она изменила направление и набросилась прямо на Цзяинь.

«Принцесса Кангл, пожалуйста, помогите мне молить о пощаде! Я… я знаю госпожу Вэнь, а госпожа Вэнь — моя мать!»

Цзяинь держала чашку чая, когда ее неожиданно ударили, и чай пролился ей на юбку.

К счастью, было лето и чай был только теплым, иначе она бы обожглась.

Она нахмурилась, и как раз в тот момент, когда она собиралась что-то сказать, принц сбил Фу Пэйпея с ног!

«Самонадеянно!» Принц был в ярости. Он быстро взглянул на мокрую юбку Цзяинь, его лицо стало еще хуже, и он холодно сказал: «Тащите его вниз, дайте двадцать раз пощечину и заземлите на полгода!»

«Нет, Ваше Высочество, вы не можете поступить так со мной, мой отец — маркиз Динбэй!» Фу Пэйпэй была так обеспокоена, что даже сменила имя и быстро вспомнила имя своего настоящего отца.

Цзяинь поначалу была озадачена. Для госпожи Вэнь не могло быть такой большой дочери.

Но когда она услышала слова Динбэйхоу, она внезапно поняла.

Эта Фу Пэйпэй — дочь этого подонка Динбэй Хоу. Невозможно сказать, что госпожа Вэнь была любовницей Фу Пэйпея, когда она еще была женой Динбэй Хоу.

Она внезапно потеряла интерес. Дракон рождает дракона, феникс рождает феникса, а дочь подонка прокрадется в лагерь!

Неудивительно, что Фу Пэйпэй сегодня пришел побороться за благосклонность.

Конечно, такой результат тоже заслужен.

Жаль только, что она, зрительница, пострадала невинно и испортила хорошую юбку.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии