Глава 1131 Давай, давай причиним друг другу боль!
Руки Лу Цзуна, спрятанные в рукавах, были сжаты, но они были чрезвычайно слабы, что делало его еще более раздраженным и злым.
Третья принцесса нисколько его не пожалела и сказала ему: «Один из нас жесток и несыновен, а другой неверен, но мы идеальная пара. Так что будем мучить друг друга до конца наших дней». живи и не думай о вреде другим».
Другие?
Зрачки Лу Цзуна сузились, и он не произнес ни слова.
После того, как они вышли из дворца Куньнин, третья принцесса отправила евнуха Фэна в императорский кабинет, чтобы сообщить им об этом, и планировала покинуть дворец.
В результате они вдвоем дошли до угла Юн-роуд и встретили принца.
Принц обнял белоснежного лисенка и вытирал платком капли воды с его спины, совершенно не обращая внимания на грязную одежду.
Увидев приближающуюся третью принцессу и его жену, он улыбнулся и сказал: «Отец занят, поэтому позвольте мне проводить вас. Я буду часто приходить в будущем. Отец ничего не говорит, но он беспокоится об этом». в его сердце».
Третья принцесса выглядела немного теплее и ответила: «Хорошо, брат принц. Я наконец-то уехала, и тебе придется много работать, чтобы заботиться о своем отце в будущем».
Пока она говорила, она взяла лисенка, дважды протянула руку, чтобы дразнить его, и сказала с улыбкой: «Сандзё пошел куда-то играть и весь намок. Неудивительно, что он не хотел выходить из дворца. со мной. Оказывается, он нашел тебя. Это зависит от этого.
Она взвесила три из них, кивнула ему на лоб и сказала: «Лисёнок, если ты потолстеешь, ты будешь как свинья».
Санджо уменьшил голову и притворился мертвым. В последнее время я слышал, как слишком много людей говорили, что он набрал вес и что лиса онемела. Он третья принцесса!
Третья принцесса была беспомощна, на ходу гладила лису по шерсти и время от времени говорила принцу несколько слов.
У дворцовых ворот лисенок прыгнул на руки принцу и поднял шею.
Принц умело и очень интимно потер его шею.
Маленькая лисичка удобно держала свой большой пушистый хвост и не думала, что есть что-то плохое в том, чтобы обращаться с принцем страны как с рабом!
Но Лу Цзун больше не мог этого выносить и спросил.
«Разве эта лисичка не принцессы? Почему принц хранит его здесь?»
Принц слабо улыбнулся и ответил: «А какая разница, со мной ты его поднимешь или с принцессой?»
Лицо Лу Цзуна внезапно потемнело.
Третья принцесса была так счастлива, что без колебаний ударила ее еще раз: «Консорт, пора возвращаться в особняк принцессы!»
Лу Цзун тяжело закрыл глаза.
Консорт!
Особняк принцессы!
Достойный мужчина стал вассалом женщины!
Он больше не наследный принц, не тесть, а просто... муж принцессы!
Жарким летом эти мысли, которых он избегал, внезапно ударили его, как тяжелый молот, в холодный ад! Третья принцесса усмехнулась, проигнорировала его и кивнула вместе с Цайюном и другими.
Цайюнь и другие немедленно шагнули вперед, последовали за супругой и пошли вперед, пока не сели в карету.
Лу Фэн был изолирован от дворца принцессы на три дня. Теперь он специально стоял перед дворцовыми воротами, надеясь увидеть своего хозяина. Однако прежде чем он успел сделать шаг вперед, его остановил охранник с ножом.
Пока карета не отошла далеко, он не сказал своему хозяину ни слова.
Если бы он осмелился броситься вперед, стражники без колебаний обнажили бы мечи и изрубили бы его!
Эти пятьсот стражников были лично отобраны императором и отправлены охранять трёх принцесс.
Лица никому не подаст, только подчиняется приказам третьей принцессы.
Это доверие и величие, которые королевская семья оказывает своим дочерям!
Когда солнце садилось на западе, все, кто был гостем в семье Ли, попрощались, ничего не сказав.
Госпожа Цзя была немного утомлена, но все еще держала госпожу Ли за руку и пробормотала: «Сестра, мы договорились встретиться снова через несколько дней. Ты должна прийти, я еще недостаточно тебе сказала».
«Не волнуйся, я все еще думаю о том, чтобы попробовать твою любимую кухню Хуайян, и обязательно поищу тебя». Госпожа Ли улыбнулась и помогла госпоже Цзя.
Тао Хунъин сопровождала госпожу Цзя Эр, госпожу Лю и госпожу Син. Увидев, что вокруг нет посторонних, она понизила голос и напомнила: «После того, как ты вернешься, ты сможешь навести порядок в своем доме, когда тебе нечего делать. Боюсь, сегодня вечером или завтра во дворце будут новости. " На какое-то время будет тихо». Новости из дворца?
Тихо какое-то время?
Госпожа Лю и госпожа Цзя Эр почти сразу догадались о причине. Однако госпожа Син нечасто передвигалась и имела мало информации, поэтому некоторое время не могла реагировать.
Ваньэр вышла вперед, взяла мать за руку и тихим голосом объяснила несколько слов.
Выражение лица госпожи Син изменилось, и она быстро кивнула.
Цзяинь привел с собой Шуй Линя и Шуй Юня, и они взамен разбирали подарки.
Семейный флот привозил с юга гребешки, сушеные морские ушки, рыбную пасть и т. д., а также свежую морскую рыбу, креветки и крабы, а также ледяные корзины с личи, персиками, нефритовыми дынями и золотыми фруктами.
Г-жа Лю и другие были шокированы, когда увидели это. Она чувствовала, что посланные ею вещи были слишком легкомысленными.
Не будем говорить о том, насколько драгоценны эти галантереи и морепродукты, поговорим лишь о фруктах. Эти нефритовые дыни и золотые плоды были специально выделены Broken Gold Beach для моей семьи, и их больше нет на рынке.
Эти персики размером с горлышко чаши, даже если стюарды настаивают на их покупке, им придется носить железные ботинки, чтобы найти их.
Самая редкая вещь – личи. Их ежегодно привозят на быстрых лошадях с юга. Один личи стоит тысячи золотых. Даже шесть министров не знают, как это на вкус.
Если бы принцесса не вырастила их здесь, они, вероятно, не знали бы, как выглядят личи.
Корзину с личи отнесли в машину. Им не хотелось есть все это самим, когда они вернулись, и большую часть им пришлось раздать в качестве подарков.
Трудно сказать, но это тоже может укрепить или развить какие-то связи в семье...
Как бы они ни были благодарны, никто не отказался.
Во-первых, им это действительно нужно, а во-вторых, они не хотят подвести семью Ли.
Но вернувшись, первое, что они сделали, это достали хорошие вещи со дна коробки и доставили их в дом Ли, пока не стало слишком темно.
Конечно, это не золотое или серебряное сокровище, а тонкий марлевый материал, прохладный и красивый. Его специально используют для изготовления юбки для Цзяинь.
Конечно, семья Ли с радостью приняла это, и Ваньэр даже планировала за ночь сшить несколько юбок для своей невестки.
Когда Ли Лаоэр, господин Вэнь, Цзя Хуан, Цзя Ань и другие вернулись, рабы из нескольких семей только что ушли.
Во дворе стоял аромат еды, и было очевидно, что Тао Хунъин только что приготовил ужин.
Вся семья сидела и болтала во время еды, пока обеденный стол не убрали, а женщин и служанок не выгнали есть, и все во дворе остались одни.
Все сидели под карнизом, ели личи и разговаривали о делах.
Ли Лаоэр спросил: «Брат Ань, как выглядит император, когда ты входишь во дворец, чтобы доставить личи?»
Когда Цзяань отправился в Ямень, он принес две корзины личи и первым вошел во дворец, не давая никому возможности найти что-либо против семьи Ли.
В такие моменты нужно быть осторожным. Слухи порой острее ножей.
Что, если кто-то скажет, что семья Ли ведет себя неуважительно и дарит личи родственникам и друзьям, но не отдает дань уважения императору? Родственники и друзья важнее императора?
Даже если это, наконец, будет ясно объяснено, это неизбежно приведет к неприятностям.
Цзя Ань кивнул и ответил тихим голосом: «Второй дядя, не волнуйся, император выглядит хорошо. Возможно, он ждал, пока третья принцесса войдет во дворец, но император мало что мне сказал. Он только попросил меня сначала поговорить с Шангуанем и записать записи, а затем, когда состоится судебное заседание, снова сыграть».
Дорогие мои дети, сегодня у меня новости. На каникулах я провожу время с детьми, поэтому не могу ничего записать.
(Конец этой главы)