Глава 114: Не суетись!
Тао Хунъин боялась, что ее дочь заразится, поэтому взяла ее на руки и отругала тихим голосом.
«Зачем ты сюда пришел? Быстро возвращайся. Будь осторожен, тебя все еще лихорадит. Пора пить горькое лекарство».
Цзяинь взглянул на доктора Чжана. Лицо старика было красным, а лоб был таким горячим, что он мог поджарить яйцо.
Хотя этот старик обычно очень высокомерен и не ладит со многими людьми в деревне.
Но на пути спасения от голода то, что сделал старик, вовсе не было двусмысленным.
Особенно, когда волки напали ранее, старик спас всех сам.
Собирая травы и варя их, я чуть не умер от изнеможения, но никто ничего не сказал.
Доброжелательность врачей ярче всего отразилась на старике.
Теперь, когда старик так серьезно болен, она должна протянуть руку помощи и спасти его, как эмоционально, так и рационально.
Но у этого старика были «непростые намерения» и он хотел схватить ее за косички.
Чтобы узнать, что г-н Е выздоровел, она не оставила никаких улик или доказательств. Даже если бы г-н Е сказал ей, никто бы ей не поверил.
Так уж случилось, что этот старик осознал, что в семье Ли происходит что-то странное...
Когда Тао Хунъин собиралась вывести свою дочь, подошла госпожа Ли.
Цзяинь тут же схватила бабушку на руки и закричала нежным голосом: «Бабушка, дедушка горячий».
Первоначальная госпожа Ли тоже думала о Божественном Докторе Чжан, поэтому дала инструкции своей невестке.
«Иди и вздремни, я собираюсь уговорить Фу Ню посидеть здесь немного».
Тао Хунъин действительно очень устал. Днем ей приходится собирать горный груз, а ночью ухаживать за больными. Ее глаза красные и налитые кровью от истощения.
На этот раз она уже не настаивала, поэтому кивнула.
«Мама, пожалуйста, отправь Фу Ню обратно поскорее, будь осторожна, у нее тоже жар».
«знал».
Старая госпожа Ли согласилась. Увидев, что в хижине остались только двое, она тихо поговорила с внучкой.
«Фу Ню, ты видишь, как жалок доктор Чжан с его лихорадкой. Мистер Е доверил его нашей семье, и мы не можем просто позволить ему так болеть. Можем ли мы дать ему эту маленькую белую штуку, которая снижает температуру? Сможет ли он возьми кусок?»
Цзяинь надулась, взглянула на старика Чжана и, наконец, почувствовала себя мягкой.
Хм, ради того, чтобы господин Е дал столько серебряных монет...
Она неохотно протянула свою маленькую ручку, и в ее руке лежала маленькая белая таблетка.
Старая госпожа Ли была так счастлива, что крепко поцеловала внучку, а затем поспешно накормила старика.
Хотя доктор Чжан был очень болен, он все еще помнил о глотании и имел сильное желание выжить...
Он сейчас был во сне, как рыба в огненном море, почти поджаренная.
Он был так зол, что не смог бы убежать, даже если бы захотел.
Наконец необъяснимая сила, казалось, постепенно потушила пламя, дав ему возможность дышать.
Вскоре после этого прохладная вода смочила его тело, и он почувствовал себя лучше.
Он вздохнул с облегчением, но внезапно в его голове мелькнула идея, и он подсознательно протянул руку и схватил ее: «Наконец-то я поймал тебя!»
Сельский староста поддерживал Божественного Доктора Чжана и кормил его водой, когда его внезапно схватили за запястье, и миска с водой вылилась на кровать, что напугало его.
«Г-н Чжан, вы проснулись! Это здорово. Вы горели большую часть ночи. Если вы не проснетесь, все сойдут с ума».
Покраснение в глазах доктора Чжана все еще не исчезло, и он смущенно огляделся вокруг.
Это недавно построенная хижина. Он лежит на одеяле, а у двери для тепла и освещения разжигается небольшой костер.
Цзярен подбрасывал дрова в огонь, держа ветку в левой руке и медленно тренируясь писать на земле.
В этот момент он тоже с беспокойством посмотрел на свое лицо.
«Дедушка Чжан, ты голоден? Хочешь, я принесу тебе тарелку каши, чтобы утолить голод?»
Чжан Шэньи дважды моргнул, отпустил руку старосты деревни и спросил: «Какое лекарство ты мне только что дал?»
«Какая вода?»
«Это вода, которую мы вскипятили, когда разбили лагерь в прошлый раз. Здесь нет источника воды, поэтому мы можем пить только то, что сохранили». — Ты правда не дал мне лекарства?
Шэньцзянский доктор Чжан продолжал спрашивать, и он заколебался, когда увидел, что староста деревни и Цзярень качают головами, не похоже, что они лгут.
Может быть, я действительно запутался, но я всегда чувствую, что что-то не так.
«Г-н Чжан, пожалуйста, поспите еще немного. Лихорадка утихла. Не позволяйте ветру дуть».
Сельский староста помог ему лечь и отклонил его вопрос как лихорадочную чепуху.
Г-н. Чжан действительно был немного слаб и вскоре после того, как лег, снова заснул.
Вскоре Цзя Хуань и Ли Лаосань пришли на смену, а Цзя Жэнь и староста деревни вернулись отдохнуть.
И вот так все по очереди наблюдали. На рассвете доктор Чжан проснулся и немного пришел в себя.
Тао Хунъин хотела приготовить завтрак, но ее дочь протерла глаза и настояла на том, чтобы следовать за ней.
У нее не было другого выбора, кроме как привязать дочь к спине.
Цзяина унесло ветром, и он сжал шею. Когда его мать обернулась, он быстро наполнил домашнюю сумку прекрасной лапшой наполовину.
Изначально остался только слой базы. Если бы она не добавила больше, она боялась, что после одного или двух приемов пищи все полностью исчезнет.
Тао Хунъин взяла таз и собиралась взять сумку и взять ее в руки, когда обнаружила, что сумка наполовину полна, от чего ее сердце бешено забилось.
Придя в себя, он повернулся и посмотрел на дочь. Она уже протерла глаза и снова зевала.
Она быстро отправила дочь обратно в хижину и прошептала несколько слов на ухо свекрови.
Госпожа Ли кивнула, обняла внучку, нежно покачала ее и, наконец, сказала невестке: «Не поднимай шума. Не то чтобы я раньше не видела ее дома».
Тао Хунъин не могла не чувствовать счастья в ее глазах. Может ли дома быть так же, как здесь? Наличие большего количества еды дома улучшает жизнь и спасает жизни здесь.
Она повернулась и вышла, тут же поджег небольшой горшок.
В большой кастрюле варили пациентам суп из ньокки, а в маленькой кастрюле варили яичный заварной крем для дочери. Другие женщины ничего не сказали, когда увидели это.
Во-первых, Цзяинь самая младшая во всей команде, а во-вторых, яйца собирала госпожа Ли, так что открыть небольшую печку для внучки не так уж и сложно.
После того как завтрак был приготовлен, каждый взял свою порцию и съел ее.
Г-н. Чжан был туго закутан и, попивая суп из прыщей, смотрел на семью Ли одну за другой и, наконец, сдался.
Лучше перестать пытаться найти какого-то скрытого мастера и сначала позаботиться о себе.
Если его судьба останется в этой горе, он действительно не сможет оправдать свое имя чудо-врача.
Ведь не каждый брезгливый благородный человек. Приняв лекарство, поспав одну ночь, рано встав, наевшись и выпив достаточно, они в основном выздоравливают и могут продолжать свой путь.
Отряд добрался до полудня на одном дыхании, когда впереди началось движение в горах и лесах. Каждый подсознательно сжимал в руках топорики, чтобы остерегаться крупных зверей.
Неожиданно вышел Цзя И и радостно закричал, увидев всех.
«Дедушка, глава деревни, дедушка Чжао, мы нашли, где остановиться! Это прямо впереди. Мастер попросил Лю Яна и меня прийти и поприветствовать вас».
Конечно, прежде чем он успел закончить свои слова, Лю Ян со вздохом вышел из леса.
Он уже был толстым, но за время побега не сильно похудел.
Все были очень счастливы, быстро ускорили шаг и последовали за двумя мальчиками вперед.
Пройдя около получаса, все вышли из леса и оказались в чуть более широкой долине.
Не совсем корректно говорить, что это долина.
На самом деле это галечный пляж, зажатый между двумя скалами.
На скале водопад стекал с высоты более десяти футов, образуя под скалой большой бассейн.
Когда бассейн наполняется и затем вытекает, он превращается в небольшую реку.
На другом берегу реки, примерно в двадцати футах, есть еще один утес.
Скала находится на высоте двух футов от земли. Я не знаю, когда кто-то выкопал шесть или семь пещер разного размера.
Горный ветер дует уже много лет, и у входа в пещеру выросли лозы полыни, которая выглядит немного пустынной.
Лю Бяотоу стоял в одном из них, смотрел наружу, улыбался и махал всем руками.
(Конец этой главы)