Глава 115: Сделано на заказ

Глава 115. Сделано на заказ

Он также очень талантливый человек и очень смелый. С такой высоты он спрыгнул и спустился вниз.

Госпожа Лю в команде вскрикнула от испуга, опасаясь, что он сломает ее.

Женщины вокруг нее не могли удержаться от смеха. Госпожа Лю покраснела и быстро сделала несколько шагов.

Все сразу оказались у подножия пещеры.

Лю Бяотоу взял всех за руки и с улыбкой представил их всем.

«Я зашел и осмотрел все эти пещеры, а также кратко их почистил. Они расположены на высоком месте, и никакие дикие животные там не селились. Там только какой-то птичий помет. Они обращены к ветру, и ветер силен внутри. Если мы хотим там жить, мы боимся, что пещеры будут разрушены.

Сельский староста радостно кивнул: «Вам так трудно найти такое хорошее место. Оно просто создано специально для нас. Наконец-то нам не придется беспокоиться о том, что мы замерзнем зимой!»

Дядя Чжао и другие тоже были счастливы: «Этих пещер должно быть достаточно, чтобы мы могли жить в них. Главный охранник Лю расскажет вам, насколько велика каждая из них и сколько человек может там жить. Давайте быстро соберем наш багаж. Еще есть предстоит много работы».

Лю Бяотоу начал считать слева направо: «Первый и второй почти одинаковы и могут вместить двенадцать или три человека. Третий самый большой и может вместить более тридцати человек. Четвертый немного меньше, но может вместить шесть или семь человек». Нет никаких проблем. В пятом около двадцати человек, а в шестом около дюжины человек».

Все жители деревни посмотрели на пещеру. Внешне они выглядели одинаково. Не было разницы между добром и злом, и направления были одинаковыми.

Глава деревни немного подумал, а затем сказал: «Семья сестры Ли, вы видите, что в вашей семье ровно двенадцать или тринадцать человек. Как насчет того, чтобы жить в первом доме слева?»

Госпожа Ли, неся на спине внучку, тоже думала об этом. Вся семья жила в пещере без посторонних, поэтому было удобно делать что угодно.

То, что сказал староста деревни, было именно тем, чего она хотела, поэтому она ответила: «Хорошо, спасибо, староста деревни, давайте жить здесь».

Сельский староста указал на вторую пещеру: «Та, что рядом с семьей Лао Си, мы, пожилая пара плюс Лао Чжао Лю, доктор Чжан и…»

Он на мгновение поколебался и кивнул Лю Бяотоу и его семье из трех человек.

«Как насчет добавления Лю Бяотоу и его семьи? Нам будет удобно обсудить что угодно!»

— Хорошо, тогда мы втроем будем жить у дядей.

Семья Лю Бяотоу больше всего знакома с семьей Ли. Они не могут поместиться в пещере, поэтому могли бы жить поближе.

Остальные четыре пещеры деревенский староста просто разбросал всем: «Вы, ребята, должны держаться вместе, только не забывайте вместе выживать в невзгодах, но не успокаивайтесь и не шумите весь день из-за пустяков».

«Не волнуйся, староста деревни, невежественных людей нет». Все жители деревни ответили.

Почти месяц охоты уже довел их тела и энергию до грани разрушения.

Всем так хотелось остепениться, что они быстро составили компанию, не теряя ни минуты.

Но перед нами стоит проблема: вход в пещеру слишком высок, как подняться?

Староста деревни поднял трубку и котел и крикнул: «Кучка идиотов, они думают, что плохо думать, что вход в пещеру высокий. Вам нелегко подняться, нелегко зверю, и это непросто, если плохой парень придет, чтобы украсть его! Таким образом, спать там — лучший вариант». Ты в безопасности, тебе не придется дежурить по ночам!»

Житель деревни покраснел и быстро кивнул: «Дядя, мы знаем, что эта пещера хороша, но... как нам забраться наверх, войти и выйти?»

Лю Бяотоу громко рассмеялся и объяснил всеобщее сомнение.

"Это легко. Ребята, вы можете сделать мягкую лестницу из лозы, а я поднимусь и привяжу ее вам. Сначала отправьте наверх стариков и детей, а потом вы сможете использовать плетеную корзину, чтобы набирать и выливать воду!»

«О, это хорошая идея».

«Я прямо сейчас срублю лозы!»

«Вместе, вместе!»

Жители села никогда не испытывали недостатка в мобильности и не боятся работы, но они привыкли подчиняться приказам и их мышление не очень гибкое.

В это время у меня возникла идея, и я начал приниматься за работу.

Также нарубите дров, подготовьтесь к приготовлению пищи, и такие же занятые ноги не испачкаются. Вскоре ротанговые лестницы были сплетены одна за другой. Лю Бяо сделал несколько шагов назад и за один полет подпрыгнул почти на десять футов. Затем он схватился за выступающие камни на скале и за несколько ходов прыгнул в пещеру.

Как только лестницу починили, мужчинам не терпелось залезть внутрь, затем спустились по плетеной корзине и втащили туда старика и ребенка.

Думая, что в будущем им придется чаще входить и выходить, женщины попытались подняться по лестнице самостоятельно.

В результате он висел в воздухе и кричал, а после того, как поднялся на фут, упал, выставив себя дураком.

Некоторое время в каньоне стоял сильный шум.

Глава деревни и дядя Чжао смотрели на это с улыбками, и большая часть тревоги и беспокойства, накопившихся в их сердцах, наконец рассеялась.

Проработав большую часть дня, когда стало совсем темно, все наконец-то немного успокоились.

Пещера семьи Ли была очищена старательными Тао Хунъин и Чжао Юру без единого куска гравия.

Эта пещера размером с две комнаты, разделенные на две части: внутреннюю и внешнюю.

Позиция, ближайшая к стене пещеры, была покрыта густым сеном и поверх сена накрыта линолеумом, а затем была расстелена подстилка.

Это место, где спят госпожа Ли, ее невестка Цзяинь и Цзяси Цзяань.

Середина будет отделена соломенной занавеской, а снаружи будут сиденья Ли Лао Эр, Ли Лао Сан, Ли Лао Си и Цзя Жэнь.

Дальше снаружи есть еще пещера в семи-восьми шагах. На этом участке семья планирует построить земляную печь. Зимой слишком холодно, поэтому в пещере разжигают огонь, чтобы приготовить еду.

Таким образом, вы сможете согреться в пещере, не подбрасывая ее вверх и вниз.

Старая госпожа Ли упаковывала пакеты и корзины дома, а Цзяинь следовала за ней, время от времени делая небольшие движения.

Например, наполнение мешков с рисом сорго, корзин со сладким картофелем и банок с рисом японской...

Первоначально по дороге все собирали еду вместе, чтобы ее было легче готовить.

Теперь каждая семья живет отдельно, а в пещеру неудобно заходить и выходить, поэтому еда снова делится.

Семья Ли получила всего около десяти килограммов сорго и более 30 килограммов сладкого картофеля.

От прекрасного японского риса и муки, приготовленных дома для хороших новостей, осталось не так уж и много.

Оранжевая госпожа Ли разложила свою одежду, обувь и носки на одеяле, готовая высушить влагу.

Когда она обернулась, она также сказала своей невестке, чтобы она завтра пошла в горы, чтобы собрать больше горных продуктов. Ведь в семье было так много людей, и если они не хотели остаться голодными зимой, нужно было быть быстрым в это время.

В результате у нее открылся рот и она не смогла его закрыть.

Мешок с рисом сорго перед ней был почти полон, так что корзина со сладким картофелем была почти завалена сладким картофелем, а банки с рисом японского тоже торчали наружу...

Она вздрогнула от шока и подсознательно посмотрела на вход в пещеру. Она вздохнула с облегчением, когда увидела, что рядом никого нет. Затем она обернулась и посмотрела на внучку.

Цзяинь держалась за стену, шла криво и, наконец, с улыбкой бросилась в объятия бабушки.

Она была так счастлива, что наконец-то вокруг не осталось посторонних, и ей больше не приходилось тайно кормить членов своей семьи посреди ночи. Вы можете делать все, что хотите, и есть все, что хотите!

Старая госпожа Ли обняла внучку и похлопала ее по заднице.

Эта девушка действительно становится все более и более смелой. Раньше она ночью проделывала какие-то маленькие трюки или прикрывалась, но сейчас все еще день, и она просто делает кучу вещей таким небрежным образом. Что, если ее увидят посторонние?

«Убери это быстрее, быстрее!»

Госпожа Ли понизила голос и отругала внучку на ухо. Цзяинь впервые отшлепали, и она почувствовала себя немного обиженной, но все же подчинилась и вернула зерну и сладкому картофелю их первоначальный вид.

Старая госпожа Ли вздохнула с облегчением. Увидев, что ни одна невестка ее не увидела, она сказала им: «Спуститесь и принесите дров и воды. Давайте приготовим еду. Фу Ню голоден».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии