Глава 1162: Дни подобны годам
Некоторые женщины не хотят с ней расставаться, постоянно плачут и дают указания. Когда приходит время, кажется, что они расстаются друг с другом.
Ли Лаоэр и господин Вэнь сидели прямо в карете. Лю Чжихэн не смог прийти, поэтому вместо вина они расстались с чаем.
Г-н Вэнь был очень обеспокоен и прошептал: «Юшэн, на этот раз я отправляюсь на юг, боюсь, что не смогу вернуться через короткое время. Ты единственный, кто остался в Синду, и я действительно можно не волноваться».
«Считается, что человек во дворце определенно будет вмешиваться в дела на севере. Маркиз боится, что это будет опасно. Вы должны помнить, что в критический момент никому не следует противостоять. Самое главное — уехать благополучно всей семьей.
«Кроме того, присматривай за Фу Нюэр! Этот ребенок кажется воспитанным и разумным, но на самом деле в его сердце много мнений. Боюсь, что она пойдет своим путем, что не только не поможет ситуации, но и втянет меня!»
Ли Лаоэр горько улыбнулся и ответил: «Я тоже это знаю, но ситуация сейчас очень сложная. У меня болит голова, и идеального способа не существует. Я могу делать только один шаг за раз».
«Надеюсь, результат не будет слишком разочаровывающим!
«Не волнуйтесь и идите на юг. Ситуация уже такая. Это не окажет большого влияния, находитесь ли вы в Синду или нет. Если, если произойдет худшее, вы и Цзярен встретитесь в Цюаньчжоу.
Обязательно не возвращайся, Цзярен будет доверен тебе. "
Г-н Вэнь вздохнул и хотел что-то сказать, но проглотил это.
Они выпили чай, сложили руки, и все стало ясно.
Карета уехала, оставив Ли Лаоэр стоять на обочине и долго не возвращался...
Как бы вам не хотелось отпускать, разлука в конце концов наступит.
В десятимильном павильоне остальные цензоры тоже один за другим попрощались со своими семьями и отправились в путь.
Многие беженцы наблюдали издалека и, естественно, испытывали любопытство, поэтому тайно расспрашивали жителей деревни Суйджинтан.
Никто не глуп, особенно беженцы, которые делают все возможное, чтобы выжить, и они еще больше осознают, что происходит.
Они знали, что все жители деревни Суйджинтан были беженцами и были к ним дружелюбны, поэтому говорили открыто и открыто задавали вопросы.
«Брат, что собираются делать эти высокопоставленные чиновники? Моя семья так плачет, но не похоже, что их ссылают!»
Жители деревни Суйджинтан только что оттащили тележку с водой и собирались перевести дух, чтобы отдохнуть. Услышав это, они засмеялись и сказали: «Это не изгнание. Эти господа, которые едут далеко, — цензоры! Император и принц отправили их на юг с поручениями». Он контролирует открытие складов паники в различных штатах для выдачи продовольствия и оказания помощи людям, пострадавшим от стихийного бедствия».
Открыть склад для хранения зерна?
Все беженцы были взволнованы, когда услышали это, и на их лицах было наполовину счастье, наполовину раздражение.
«Почему мы раньше не открыли зернохранилище для хранения зерна? Пока у нас заикание, мы бы сюда не пришли!»
«Да, все листья на деревьях на моей горе были съедены. Я был так голоден, что побежал просить сохранить мне жизнь. Если бы это произошло раньше, мне не пришлось бы бросать свой дом и поля!»
Некоторые люди начали плакать: «Моему отцу за шестьдесят, и он действительно не может ходить. Он выгнал нас, чтобы сбежать. Он дома… Боюсь, он бы давно умер от голода».
«Моя мама тоже, ууу, она боялась причинить нам неприятности, поэтому повесилась на складе».
У жителей Суйджинтана не было другого выбора, кроме как утешать себя: «Это слишком далеко, и здесь, в Синду, происходят большие и маленькие вещи. Император понятия не имеет, что люди повсюду переживают такие тяжелые времена.
«Теперь, когда мы это знаем, мы быстро попросили нашего дядю приехать и построить сарай, чтобы варить кашу. Теперь, когда в разных местах открыты склады паники, можно спасти и оставшихся жителей деревни.
«Это лучший результат. Не расстраивайтесь все. После этого препятствия в будущем дела пойдут лучше».
Это заявление имело смысл, и беженцы прослезились.
Некоторые люди умны и не забывают им льстить.
«Пришло время поблагодарить императора за награду. Съев два полноценных приема пищи, я чувствую себя намного сильнее».
«Да, мы не только обеспечиваем едой, но и имеем врачей для лечения болезней. Моя Нюниу вчера очень устала, но, выпив тарелку лечебного супа, сегодня она жива и здорова». «Я слышал, что когда мы вернемся домой, нам дадут семена и сухой корм».
«Я тоже это слышал, император такой добрый!»
«Только не давай мне трогать этих ублюдков, а то я забью их до смерти шестом».
Надо сказать, что сердца людей переменчивы.
Короче говоря, беженцы перешли от жалоб к той же ненависти к религии Майтрейи!
Жители Брокен-Голд-Бич, а также молодые и старые сотрудники Департамента помощи намеренно или непреднамеренно бродили среди беженцев, время от времени направляя общественное мнение.
Пусть беженцы будут более благодарны двору и поют больше дифирамб императору.
Хотя Император, возможно, и не слышит этого, мы не можем позволить беженцам есть гуманитарную еду и при этом проклинать Императора...
Во дворце Куньнин Цзяинь просто считал дни на пальцах.
Логически говоря, когда умирает королева страны, семь дней плача — это немного.
Но к этому времени ситуация была слишком странной и изменения были слишком быстрыми. Эти семь дней показались особенно долгими и трудными.
Особняком графа, старой резиденцией и особняком принцессы управляют монахини, а глава деревни и дядя Чжао поддерживают их.
Теперь г-н Вэнь тоже отправился по делам, и только второй дядя остался в суде, чтобы упорствовать.
Она и ее бабушка каждый день находились в ловушке во дворце, не имея возможности делать ничего, кроме беспокойства.
И... Му Цзюэ, он раньше уезжал в Цзянбэй и так и не вернулся.
Я не знаю, столкнулся ли я с опасностью или остался в военном лагере?
Есть ли на Севере кто-нибудь, кто тайно создает проблемы Северной экспедиционной армии?
В это время варвары были изгнаны из границы...
Под одним и тем же небом различия между севером и югом огромны.
Цзяинь проводит в Синду каждый день, как год, но Северная экспедиционная армия сражается на время!
Под высокой и величественной стеной приграничного города Ли Лаосы зарубил варвара до смерти, вытер кровь с его лица, повернул голову, чтобы посмотреть на каждый дюйм отвоеванной земли, и не мог сдержать взволнованных криков.
«Братья, убейте меня! Варвары скоро будут изгнаны! Граница вот-вот будет отвоевана!»
Маркиз тоже был весь в крови. Длинный нож в его руке время от времени рубил паникующих солдат-варваров. Изредка он смотрел на иссиня-черную городскую стену, глаза его горели.
Эта городская стена, спустя более десяти лет, наконец возвращается в объятия Тяньу!
Объединение севера и юга и возвращение рек и гор — наконец-то больше не пустые разговоры!
«Убейте всех варваров, атакуйте!» Он взял на себя инициативу и погнался за убегающим старым королем-ханом и пятым принцем.
Ли Лаоси быстро последовал за ним и поднял руку, чтобы отбить шальную стрелу для маркиза!
Они держали друг друга за руки, а преследовавший его варвар плакал и писал!
Последние две тысячи варваров в этот момент не забывают только бежать, и у них больше нет величия и высокомерия, свойственных оккупации Цзянбэя!
В то время как старый король Хан и пятый принц отчаянно бежали, из неприметного дерева неподалеку внезапно выскочила фигура и ударила короля Хана ножом по голове.
Пятый князь случайно увидел его и схватил старого хана. Острый меч оторвал только одну руку.
Старый хан закричал, брызнула кровь, но он все еще не упал с коня.
Впоследствии сотни солдат-варваров собрались вокруг и изо всех сил старались защитить старого хана и пятого принца, когда они убегали.
Человек разозлился и поднял руку, чтобы оторвать головы нескольким солдатам-варварам, но его было трудно догнать.
Сегодняшнее обновление здесь~~
(Конец этой главы)