Глава 1197: Моя жена — маленькая фея!

Глава 1197: Моя жена — маленькая фея!

Это такая маленькая сумка через плечо, в которую можно вывезти тушеную свинину, паровые булочки, булочки на пару, даже овощную кашу и мороженое.

Он едва понимал все это, но... четырех лошадей поменяли по дороге, их тоже вынули из ранца? !

Цзяинь не могла не позабавиться, когда увидела, что его рот открыт, как будто что-то вот-вот вырвется из его горла.

Она схватила булочки и съела их, шутя.

«Ты знаешь мой самый большой секрет, но ты должен хорошо его хранить! Иначе я заставлю тебя замолчать!»

Му Цзюэ дважды моргнул, сел, поел и выпил и неопределенно ответил: «Вы думаете, что я глупый, моя жена — маленькая фея, мне уже слишком поздно быть счастливым. Что вы говорите другим делать?» ждете, пока они от меня это оторвут?

Цзяинь не ожидала, что он скажет это, ее лицо покраснело, и она сердито посмотрела на него: «Кто сказал, что я выйду за тебя замуж? Когда мы поедем в Цюаньчжоу, наша семья будет полной, и тебя ждет много испытаний. ."

«Я не боюсь. Твоя семья любит тебя больше всех. Самый большой секрет, который ты мне даешь, — это узнать меня. Они точно не будут возражать». В этот момент весь ум и мудрость Му Цзюэ были использованы, чтобы уговорить его жену.

«Кроме того, у меня нет членов семьи, поэтому мне не нужно следовать никаким правилам. Если я выйду замуж, я тоже стану членом семьи Ли. Вам не обязательно жениться на своей дочери. Опекун немедленно согласится позволить нам пожениться!»

Сказав это, он усмехнулся, выпил горшок кислого сливового супа и выпил все. Он был уверен, что его жена не сможет сбежать, и очень этим гордился.

Цзяинь не могла видеть его таким, поэтому схватила булочку и заткнула ему рот.

После ужина они оба продолжили садиться на лошадей и были, как и прежде, связаны тканевыми ремнями. На этот раз настала очередь Цзяинь вздремнуть...

После этого пробега уже стемнело, и хорошие новости хотели изменить, но Му Цзюэ отказался.

«Вы не знакомы с этим участком дороги, а он уже близок к полю боя. Здесь легко встретить варварских разведчиков. Если я буду упорствовать некоторое время, мы доберемся до Одинокой горы».

Он действительно боялся того, что произойдет. Прежде чем он успел закончить свои слова, он столкнулся с группой варварской конницы.

Му Цзюэ немедленно достал свой меч, а Цзяинь вытащил из космоса свой щит и защитил его спину.

Му Цзюэ воспользовался отсутствием у варваров времени на реакцию и ударил их несколькими мечами. Два варвара упали с лошадей.

Желтый мерин только что вышел на ****-дорогу и переехал!

Остальные варвары с криками последовали за ними.

Цзяинь убрала щит и выпустила дюжину стрел одним щелчком арбалета по руке.

Еще двое варваров были поражены стрелами и упали с лошадей!

В конце концов их осталось всего пять или шесть. Наконец, они почувствовали, что этих двух людей нелегко запугать, поэтому остановились.

Му Цзюэ не мог удержаться от смеха. Эти двое никогда раньше не сотрудничали, но у них было такое молчаливое понимание!

Очень жаль слышать хорошие новости. Если варвары все-таки догонят, она может рассыпать пригоршню порошка и послать еще двоих к Повелителю Ада!

Хотя они и одержали небольшую победу, они оба становились все более осторожными.

Найдя тихое место, Цзяинь собрала лошадей, и вместо этого они пошли вдвоем.

Хорошие новости не требуют усилий, но просто пройти десять или восемь миль слишком утомительно.

Му Цзюэ наклонился, поднял ее на спину и побежал к Гушану, как полет.

Там точки света, и уже смутно виден контур...

На вершине горы повсюду горят костры, а изредка дует вечерний ветер, наполненный запахом крови.

Маркиз сидел на большом камне и вытирал меч. В сумерках варвары атаковали снова.

Возможно, они знали, что с границы не будут присланы подкрепления, а на одинокой горе не было ни еды, ни воды, поэтому наступление варваров становилось все более ожесточенным.

Солдаты сидели у костра и помогали друг другу перевязывать раны.

Об обезболивании даже не думайте, уже хорошо, если не пошла кровь.

Те, кто не пострадал, использовали свои ножи как шампуры, вставляли в них конину и жарили. Если попадался наполовину или наполовину готовый, я раздавал его быстро, независимо от того, был ли он еще налит кровью. Рука Ли Лаоси была вся в крови, он ходил вокруг и кричал.

— Даро, как твоя рука? Кровотечение остановилось?

«Четыре генерала, не волнуйтесь, все в порядке. Завтра утром мы не будем тратить время на убийство варваров!» Мужчина, имя которого было названо, ответил громко и сердечно улыбнулся.

На самом деле его травмированная рука свисала набок, и двигаться было больно.

«Ладно, подожди, завтра обязательно прибудет подкрепление из дома. Не теряй духа, тогда мы перебьем всех этих ублюдков с горы!» Ли Лаосы подбодрил всех: «Когда наш классный руководитель вернется во двор, наша фея. Знаешь, не так ли? Я возьму тебя есть и пить в течение трех дней и трех ночей!»

«Ха-ха, мы должны помнить об этом. Генерал не может не выплатить свой долг!» Солдаты засмеялись и все ответили в унисон, как будто боялись, что Ли Лаосы пожалеет об этом.

При таком ажиотаже трагедия в лагере переросла в волнение.

Ли Лаоси какое-то время шутил, затем сел рядом с маркизом, а затем осмелился показать немного ненависти на лице.

«Мастер маркиз, все раненые лошади съедены. Если вы хотите убить их снова, вам придется убить хороших. Причем жареное мясо может насытить желудок, но одной лошадиной крови недостаточно, чтобы утолить жажду братьев».

Мастер Хоу расстегнул одежду, стянул полоску относительно чистой нижней рубашки, а затем быстро помог Ли Лаоси завернуть порез на руке и спросил.

— А как насчет моего раненого брата?

Ли Лаоси некоторое время молчал, а затем сказал: «Остальные легкие раны переносятся, а на тяжелораненых использована последняя капля лекарства. В такую ​​жаркую погоду оно определенно сгорит сегодня вечером. Как завтра утром многие будут живы... Никто не знает!"

Маркиз посмотрел на далекое ночное небо, холод в его глазах, казалось, превратился в мороз.

Мужчина хотел сохранить свою жизнь, и у него не было жалоб.

Император просто безжалостен!

Но этот человек навлек на беду столько солдат, чтобы убить его, и он не смог ему простить!

«Где Е Шань?»

«Ешан?» Ли Лаоси немного подумал и ответил: «Я только что искал поблизости травы, думаю, скоро вернусь».

Ли Лаоси знал, что у г-на Хоу была поддержка в Синьду, поэтому у него были убийственные намерения по отношению к этому человеку. Он был немного взволнован и прошептал.

«Маркиз должен был сделать это давным-давно. Даже если он не сможет убить этого человека из мести, он не сможет жить спокойно. Для принца лучше взойти на трон как можно скорее. Я знаком с этим пацаном он хороший, он как минимум в сто раз лучше этого неблагодарного вора.

В это время Е Шань внезапно споткнулся.

«Мастер Хоу, Четвертый Мастер, прибыло подкрепление! Принцесса прибыла!»

Мастер Хоу и Ли Лаосы внезапно встали и уставились позади Е Шаня.

Одежда Му Цзюэ была выбрита, как у нищего. В одной руке он держал поясной нож, а в другой с усталым лицом держал хорошие новости. Они вдвоем только что вышли из темноты. Их тела были покрыты золотым светом, освещенным костром, словно пришествие богов.

«Фу Нюэр… Фу Нюэр! Ты действительно здесь!» Ли Лаоси закричал, бросился вперед и обнял дочь, слезы текли по его лицу.

Дочь, которую я не видел несколько месяцев, проделала тысячи миль, чтобы попасть в такое опасное место.

Он был счастлив и обеспокоен и не знал, что делать. Только слезы могли выразить сложность его сердца.

Цзяинь с той же силой обняла отца. Увидев, как он прыгает, у нее упало сердце.

«Папа, я здесь, чтобы спасти тебя!»

"Ага-ага!" Ли Лаоси энергично кивнул, а затем почувствовал, что что-то не так.

Он взрослый человек, и это действительно нечестно, когда ему приходится просить дочь спасти ему жизнь.

 Сегодняшнее обновление здесь~~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии