Глава 130: Неожиданная удача

Глава 130 Неожиданный урожай

«Отныне каждый день, когда ярко светит солнце, мы должны спускаться и передвигаться. Неважно, тренируемся ли мы размахивать мечом или стрелять из лука или даже несколько раз беспорядочно махать палкой, мы не можем бездействовать. А еще четвертого ребенка нужно больше учить. Лучше научить всех охотиться. Лучше пополнить запасы топлива и воды в желудке и сохранить немного еды. Ведь нам придется упорствовать до конца года. Я не знаю, что произойдет за пределами леса».

Дядя Чжао также сказал: «Да, отныне кто-то должен дежурить днем ​​и ночью. Лучше всего построить на холме над пещерой сарай, который будет служить наблюдателем. Также должен быть кто-то, охраняющий вход. леса напротив горного ручья. Все по очереди, не бездельничайте».

Ли Лаоси и все остальные кивнули. Имея направление, устроить это не составит труда.

В деревне тридцать три молодых человека, включая Вэнь Хай, которые работают в три смены в день, то есть четыре часа на дежурстве, а остальные восемь часов спят или тренируются на охоте.

У молодых людей также были поручения по уборке снега и заготовке дров.

Женщины заботятся о стариках и детях и выполняют свои обязанности.

Одну группу людей оставляли на дежурстве, а две другие группы делили работу. Одна группа пошла строить хижину на вершине горы, которая будет служить сторожевым постом, а другая группа отправилась в лес на охоту.

В результате группа людей, отправившаяся в лес на охоту, не принесла свою добычу. Вместо этого они вернули Лю Бяотоу и Лю Янцзяи, когда зашло солнце.

Эти три человека несли три большие сумки с вещами, и их лица побледнели от усталости.

Все были удивлены, еще больше любопытны, не зная, что они принесли обратно.

Цзяи бросился в пещеру своего дома и громко закричал: «Брат, спустись скорее и посмотри, какие хорошие вещи я тебе принес!»

Цзярен катался на своей сестре на шее и гулял по пещере. Редкий случай, когда он не занимался каллиграфией.

Услышав крики, брат и сестра открыли занавеску и выглянули наружу. Они оба были очень счастливы.

Цзярен быстро потянул бамбуковый шест на спину, перенес сестру на спину, а затем слез с виноградной лестницы.

Цзяи крепко поцеловал сестру, взял старшего брата и побежал в сарай для сена.

В сарае Лю Бяотоу уже открыл три свертка.

Г-н Вэнь спросил с удивлением: «Где вы нашли столько книг?»

Глаза Цзярэна тоже сияли, и он бросился прямо к стопке книг, трогая их слева и перелистывая, почти сходя с ума от радости.

 Ученые очень ценны не только для того, чтобы есть, пить и учиться в академии. Самыми дорогими вещами являются ручка, чернила, бумага, чернильные камни и книги.

Книга просветления стоит один таэль серебра.

Перед нами такая большая стопка, более 300 книг. Если вы захотите его купить, вам придется заплатить от 700 до 800 таэлей серебра!

Лю Бяотоу улыбнулся и сказал: «Мы остались возле бандитского двора. Не было смысла зря его охранять, поэтому мы гуляли вокруг. Мы собирались пойти на Гуань-роуд, чтобы посмотреть, но неожиданно наткнулись на несколько ящиков на улице. Эти книги, должно быть, были украдены бандитами из семьи Го. Они не были деньгами и не были так хороши, как еда, поэтому их выбросили».

Г-н Вэнь кивнул и указал на печать за книгой: «Это действительно личная печать г-на Го».

Он немного подумал и сказал: «Сначала пусть Цзяжэнь научится этому. Когда вы уйдете, возьмите это с собой, если сможете. Если вы не можете взять его с собой, спрячьте его и позвольте семье Го забрать его позже. "

Цзярен яростно кивнул и был так счастлив, что ему захотелось лечь на стопку книг.

Это редкие хорошие книги, иначе семье Го пришлось бы носить их с собой, когда они не смогли бы сбежать.

Без этой возможности ему, фермерскому мальчику, никогда в жизни не представился бы шанс прочитать эти книги.

Все смеялись, когда видели его, как мышь, падающую в чан с рисом.

В конце концов эти книги отправили в пещеру семьи Ли, потому что они не поместились в маленькой пещере.

Господин Вэнь взял Цзяреня наводить порядок в течение длительного времени, и Цзяинь тоже присоединилась к веселью, желая увидеть, насколько культурная кристаллизация этого времени и пространства такая же или отличается от предыдущей жизни.

Цзярен боялся, что его сестра нашалит и разорвет его на части, но когда он увидел, что она внимательно его просматривает и выглядит очень серьёзной, он не остановил его.

Он быстро оглянулся и увидел свою сестру, лежащую на стопке книг и почти храпящую во сне...

Когда Цзяинь проснулась, было уже поздно. Тао Хунъин действительно готовил лапшу, а Чжао Юру рубил мясо кабана и готовился к лепке пельменей. Госпожа Ли сидела у кровати и осторожно пересыпала утиные яйца в банку. Когда внучка проснулась, она держала ее на руках и улыбалась.

«Маленькая ленивая свинья, ты проснулся? Ты только что заснул на стопке книг, и твоя слюна почти пропитала книги!»

Цзяинь покраснела, обняла бабушку за шею и повернула ее, как жирное насекомое, от чего госпожа Ли безостановочно смеялась.

— Ладно-ладно, я знаю, что тебе стыдно, поэтому бабушка больше ничего не скажет.

Госпожа Ли продолжала считать свои утиные яйца, и в банке все еще оставалось семь или восемь одиноких яиц.

Цзяинь огляделась, сдернула с бабушки рукав и жалобно указала на банку.

Госпожа Ли поняла это и нерешительно поджала губы. Оглянувшись назад, она увидела, что в пещере были только две занятые невестки.

Цзярен и господин Вэнь перенесли несколько книг в небольшую пещеру. Цзяси и Цзяань выбежали играть. Второй, третий и четвертый дети были там.

Она была настолько жестока, что наклонилась к уху внучки и сказала: «Просто возьми двадцать, не слишком много».

Цзяинь яростно кивнул, и, взмахнув рукой, в банке появилось двадцать чисто вымытых утиных яиц. Госпожа Ли быстро закрыла крышку и поставила ее в самый внутренний угол, загородив ее мешком с зерном.

Когда она собиралась вздохнуть с облегчением, внучка сунула ей в рот очищенное сваренное вкрутую яйцо. Глядя на маленький ротик внучки, он тоже был выпуклым.

Она могла только пристально смотреть на внучку, затем обнимала ее, тайно ела и думала об этом.

Утиные яйца маринуются, а четыре нужно сварить для маленькой пещеры. Цзяжэнь учится у г-на Вэня, поэтому он должен похвастаться. Доктор Чжан, глава деревни, дядя Чжао и другие пожилые люди не могут остаться без внимания.

Всегда полезно уважать учителей и старших.

Таким образом, вещи, которые достала внучка, не пропали зря, и это не должно разрушить ее счастье...

Цзяинь не знала, что ее бабушка так запуталась. Она съела яйцо и почувствовала облегчение, поэтому побежала к плите и присела рядом с ней на корточки, чтобы лепить пельмени!

Это пельмени, она их не ела почти два года!

Как раз вовремя Ли Лаоси поднялся снизу, вошел в дом и обнял дочь, когда увидел ее.

«Дочка, ты думаешь, твой отец принес тебе что-то хорошее?»

Цзяинь думала о еде, когда вдруг увидела, как отец вынимает из рук двух белоснежных кроликов. Она подсознательно спросила: «Ешь их жареными? Или тушеными?»

На мгновение в пещере воцарилась тишина, а затем раздался смех.

«Ха-ха, наш Фу Ню голоден!»

«Почему эта девушка хочет есть все, что видит!»

Тао Хунъин так смеялась, что не могла держать таз, а Чжао Юру тоже вытерла уголки глаз.

Ли Лаоси в замешательстве почесал затылок: «Моя дорогая дочь, этот кролик слишком мал, чтобы поместиться у тебя в зубах! Папа принес его, чтобы ты с ним поиграла!»

Цзяинь была так смущена, что быстро улыбнулась отцу и сказала: «Спасибо, папа!»

Ли Лаосы дважды моргнул, чувствуя, что его дочери это не понравилось.

Хорошие новости заставили ее плакать без слез. Небольшой просторный дворик был наводнен кроликами, а их было целых восемьдесят, если не сто. Она устала кормить кроликов каждую ночь.

Как раз когда она задумалась о том, как уменьшить нагрузку на помещение, отец подарил ей еще два.

Кто-нибудь, скажите ей, как проявлять счастье...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии