Глава 138: мы хотим быть вместе

Глава 138 Мы хотим быть вместе

«Нет, мы должны оставаться вместе, а не разлучаться!»

«Да, мы хотим быть вместе!»

Жители деревни сразу забеспокоились и бросились вперед один за другим, окружив двух мелких чиновников.

Два клерка не ожидали, что жители деревни будут так взволнованы. Они были поражены, но потом посмотрели и закричали.

«Отойди, отойди! Что ты собираешься делать, ты хочешь создать проблемы?!

Жители деревни сжали кулаки и отказались отступать или говорить. Их кроваво-красные глаза еще больше запаниковали двух чиновников.

Они увидели это неправильно? Почему у этих грязноногих людей в глазах... убийственное намерение?

В это время Ли Лаоэр кашлянул, помог старосте деревни подойти, посадил старосту на стул, а затем сказал:

«Вы, два чиновника, слышали, что произошло в доке позавчера? Люди из Цзянбэя пришли искать убежища, но столкнулись с варварами за пределами дока. Армия Динбэя, охраняющая причал, отказалась послать войска для ответа, и в конце концов, маркиз Синьтин прибыл со своими войсками и убил тридцать варварских кавалеристов».

Два клерка какое-то время не реагировали, поэтому кивнули и сказали: «Я слышал об этом, но какое это имеет к вам отношение?»

Сельский староста холодно улыбнулся и стянул с себя большое пальто, обнажая половину своей **** руки.

Другие жители деревни также одну за другой сняли свои ватные куртки, обнажая свои израненные шрамами тела.

Продавец был так потрясен, что ахнул. Чего еще он не понял? Эти люди — грязноногие люди, убившие варваров!

За последние два дня в городе было много дискуссий по этому поводу. Все говорили, что эта группа людей жесткая. Когда они встретились с варварами, ни один из них не погиб, но они убили более десятка варваров.

Я слышал, что прибыл маркиз Синьтин со своими войсками, но это был всего лишь вопрос завершения. Фактически, все тридцать варварских кавалеристов были убиты этой группой людей.

Конечно, более известно то, что маркиз Синьтин фактически подал королевский ордер на эту группу людей. Охранник, который отказался его спасти, был прямо избит, а маркизу Динбэю также был объявлен выговор!

Вновь подумав о своих коллегах, которые только что пришли их искать, они оба почувствовали небольшое сожаление.

Ли Лаоэр посмотрел на лица двух людей, почувствовал уверенность и сказал еще раз.

«Мы также знаем, что эти два чиновника не имеют к нам никаких претензий. Это потому, что некоторые люди нас не любят, но мы не хотим страдать. Когда придет время, этот вопрос обязательно дойдет до маркиза. Я думаю, Вы можете это вынести. Это гнев г-на Хоу. Другими словами, нам даже не нужно, чтобы г-н Хоу появлялся для этого!»

Ли Лаоэр вытащил из рукава связку волчьих зубов и продолжил нормальным тоном: «Два джентльмена, посмотрите на эту цепочку волчьих зубов, она хороша? Раньше я провел зиму в горах и встретил стаю волков. Не осталось ни одного, давайте убьем их всех. Еще была группа бандитов, которые были очень наглыми. Они похитили наших детей, а мы подошли к нашей двери и отрезали им головы. варвары. Мы не хотим ни за что обижаться и не хотим мстить. Готовы остаться на ночь!»

Два клерка посмотрели на волчий клык, а затем на толпу. Холодный пот выступил у них на лбу.

«То, что... братья, не волнуйтесь, это дело нельзя тормозить?»

«Да, да, давай подумаем как».

Два клерка быстро открыли книгу, искали ее снова и снова и, наконец, посмотрели друг на друга и сказали.

«Мы не хотим вас смущать. Если вы разделитесь, пять деревень — это очень хорошо, но если вы хотите разделить их вместе, подходящего места не найдется. Вы все еще планируете… не разделяться?»

Жители деревни, не колеблясь, сказали в один голос: «Мы не разойдемся, мы останемся вместе».

Вождь деревни облокотился на стул, его лицо было бледным, и он кивнул: «Мы должны быть вместе».

Ли Лаоэр взглянул на молодого чиновника: «Сейчас маркиз собирается убить варваров, но после того, как он вернется, он переедет жить в нашу деревню. Если место нехорошее, боюсь, он приведет нас сюда». обменять, и тогда нам придется извинить, господа».

«Вы не можете измениться, даже если захотите. Вас почти сотня, а выделенная земля составляет 400 акров. Другие места слишком малы, и это единственное место, которое отвечает всем требованиям».

Ли Лаоэр был невежлив и быстро пролистал книгу.

Два клерка не лгали. Остальные места были проштампованы печатями, за исключением нескольких мест, где также указывалось, что пустыря всего несколько десятков акров. Отведенное им место находится примерно в семидесяти милях к югу, а в ста милях отсюда находится новая столица префектуры Вэйчжоу.

Расстояние в тридцать миль считается близким.

Он тихо обсудил это с главой деревни и остановил свой выбор на этом месте.

Два клерка вздохнули с облегчением, быстро завершили формальности и, наконец, отослали группу людей.

Они вдвоем стояли в сарае. Один из них вытер руки от холодного пота и сказал: «Что нам делать? Эту нечисть увезли, а там... как объяснить?»

«Как мы это объясним?» Другой усмехнулся: «Они только сказали, что этим людям будет трудно, но не сказали, насколько это будет тяжело. Кроме того, места, выделенного этим людям, достаточно, чтобы мы могли объяснить».

Не говоря уже о частной беседе между двумя мелкими чиновниками, просто все в деревне очень обрадовались, когда услышали, что их назначили вместе и что они находятся очень близко к новой столице.

Ведь это незнакомое место, поэтому все могут быть вместе в одном месте, отчего я чувствую себя гораздо свободнее.

Все собрались вместе, чтобы обсудить, что им следует уйти пораньше, поскольку здесь не место оставаться надолго.

Господина Йе здесь нет. Если кто-то хочет создать проблемы, он боится, что понесет убытки.

Поэтому все быстро собрали свои вещи, наняли семь или восемь экипажей по высокой цене и на следующее утро рано утром отправились со своими семьями.

Г-н Вэнь и г-жа Цуй все еще находятся в команде и едут в той же карете, что и семья Ли.

Госпожа Цуй держала Цзяинь на руках, жалея ее, что ее лицо похудела из-за травмы.

Старая госпожа Ли лежала на толстом одеяле, но рана все еще пульсировала от ударов кареты.

Она старалась изо всех сил терпеть это, болтая с госпожой Цуй, чтобы передумать.

«Мадам, когда вам нужно будет пойти домой, просто идите домой и не беспокойтесь о нас. У нас также есть новое место для проживания, и в будущем наши дни определенно будут становиться все лучше и лучше».

Г-жа Цуй улыбнулась и сказала: «Тетя, я могу быть уверена, когда вы приедете и успокоитесь. Кроме того, тетя, пожалуйста, с этого момента называйте меня Цзиньжоу. Я старшая тетя Цзяреня, а также ваша младшая. Помимо моих старших братьев, моя родная семья полна людей. Никого не осталось, и я планирую в будущем относиться к нашей семье как к семье моей матери, так что не недолюбливайте меня».

«Мне это не нравится, мне это не нравится!» Старая госпожа Ли была счастлива: «Вы из благородной семьи и близки с Фу Ню. Честно говоря, я надеялась, что вы поможете нам учить ее, когда Фу Ню подрастет. Этот ребенок слишком умен. Я всегда боюсь стать кривым».

Госпожа Цуй мягко похлопала по хорошим новостям и согласилась на одном дыхании: «Хорошо, тетя, ты не можешь вернуться к этому вопросу. С этого момента Фу Ню будет моим маленьким учеником».

«Если ты не пожалеешь об этом, то, конечно, ты не пожалеешь». Госпожа Ли коснулась толстых ног своей внучки и почувствовала себя крайне расстроенной. «Это все моя вина. Я даже не защитил эту девушку на руках».

«Тетя, не говори так. В такое хаотичное время хорошо уметь выжить. Этой девушке повезло. Она пережила катастрофу, и ей определенно станет лучше в будущем».

«Ладно, ладно, позвольте мне одолжить вам несколько хороших слов!»

Карета двинулась вперед, и я в трансе услышал несколько слов хороших новостей, но вскоре снова уснул.

Затылок у нее все еще опух, из-за чего ей трудно легко передвигаться.

Но доктор Чжан должен был проводить иглоукалывание каждый день и гарантировал, что она вылечится за полмесяца, поэтому она не так боялась.

Путешествие длиной в семьдесят миль на самом деле было не таким уж и дальним, но в автобусе было много раненых, как старых, так и молодых. Нам пришлось переночевать в дороге, и мы прибыли в деревню Сяоцзинь в округе Наньси, как было написано в документе о земле, только в полдень следующего дня.

На полях находились фермеры, готовившиеся к весенней пахоте. Когда они увидели, что Ли Лаоэр спрашивает дорогу, он отвел их туда.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии