Глава 144: Развод или примирение?
Динбэй Хоу никогда раньше не видел ее такой и какое-то время не мог отреагировать.
Цзяо, напротив, держалась за живот и горько плакала, не забывая изо всех сил стараться, чтобы ее присутствие было ощутимым.
«Уууу, господин маркиз, как ваши дела? Оставьте меня в покое и быстро вызовите охрану.
Динбэйхоу пришел в себя и пришел в ярость: «Цуй Цзиньжоу, ты сошел с ума? Как ты смеешь действовать?»
«Да, я просто сумасшедший». Миссис Цуй счастливо кивнула, ее улыбка была холоднее тысячелетнего льда.
«После того, как вся столица Киото была перенесена, когда сотни людей во всем особняке маркиза бежали, но никто не думал обо мне, когда варварская конница прогнала меня, как собаку, мои горящие глаза почернели, только когда я смогу идти в лес и сражаться за свою жизнь с дикими волками и черными медведями, я сойду с ума!»
Услышав это, Динбэйхоу почувствовал себя слегка виноватым и хотел опровергнуть это, но не было причин бросать жену и бежать в одиночку.
Семья Цзяо протянула руку, чтобы защитить Динбэй Хоу, и плакала, пока из цветущей груши не пошел дождь.
«Сестра Цюй, нельзя говорить такое маркизу. Маркизу пришлось защищать королеву-мать и императора, когда они отправлялись на юг. Он не смыкал глаз днями и ночами, и у него не было времени думать о моей сестре. Неужели моя сестра думает, что Император и Королева-мать не так важны, как ты? Семья и страна. Вы не можете иметь и то, и другое, вы не можете иметь одновременно верность и сыновнюю почтительность!»
«Да», - Динбэй Хоу почувствовал себя счастливым и, наконец, обрел некоторую уверенность. «Я военный принц, и моя обязанность - защищать свою семью и страну в любое время. Не говоря уже о вас, даже о моих родителях, я этого не сделаю. что угодно, нерешительно выбирай быть лояльным».
Г-жа Цуй подняла руки, чтобы аплодировать, и начала хвалить: «Хорошо, это очень хорошо сказано. Среди генералов Тяньу вы лучший в маневрировании. Любой, кто услышит эти слова, будет тронут до слез. Я хвалю вас». Верность."
Она подняла палец и указала на двор: «Но посмотри, вся твоя семья, твои наложницы, твои дети, даже твоя невестка и щенок, которого ты воспитываешь днем, — все с тобой. тот, кто не взял тебя, — твоя первая жена. Взять твою первую жену — неверно». Это не по-сыновски! Вы верите своим словам? Хочешь, чтобы я обошел Синду и позволил всем в мире хвалить тебя?»
Как только она закончила говорить, девочка, наблюдавшая за волнением во дворе, в страхе спряталась за ней, а щенок, которого она держала, упал.
Щенок радостно вбежал в дом и бегал по Динбэйхоу.
Динбэй Хоу был сильно разорван на части. Ему некуда было выместить свой гнев, поэтому он пнул щенка так далеко, как только мог.
Щенок заскулил от боли и жалобно выбежал.
«Я тогда был слеп!» Госпожа Цуй не могла сдержать слез, вспоминая те годы.
Динбэйхоу был раздражен, когда услышал это. Он оттащил Цзяо и спросил.
«Тогда что ты хочешь делать? Ты игнорировала меня столько лет и не выполнила свои обязанности жены. Я не умоляю тебя спуститься сейчас. Пока ты обычная жена, ты так не хочешь .Рао, посмотри на себя, ты все еще такой же нежный и достойный, как раньше?»
В этот момент г-н Лю не мог не сказать: «Фу Цинжун! Не думайте, что вы можете так бессовестно запугивать Цзиньжоу после смерти Великого Ученого Цуй. За спиной Цзиньжоу все еще стоит такая же старая кость, как и я! хорошая жена и сделай ее женой». Ты покинула Киото и так много работала, чтобы попасть сюда, но почему ты все еще хочешь быть женой? Если посмеешь придраться, пойдем к императору и скажем ему! Возможно, император знал, что вы отдали свою жену, чтобы защитить его, но он этого не забыл. Если ты позаботишься о служанках и собаках, тебя произведут в дворянский сан!»
Когда он услышал это, у Динбэйхоу закружилась голова. Он был из фракции Королевы-матери. Император признал только Е Чэнъи. Если бы он предстал перед Императором, это, вероятно, дало бы Императору повод отозвать свою военную мощь.
«О, сестра, пожалуйста, не позорьте маркиза! Это все моя вина, мне не следовало жениться. Ууу, маркиз слишком устал. Он идет по тонкому льду во дворе. Один день, сто дней из доброты к мужу и жене, пожалуйста, сестра, ради прошлой дружбы, пожалуйста, не позорьте больше маркиза».
Динбэйхоу был тронут, когда услышал, что его новая жена такая добродетельная. Когда он посмотрел на свою первую жену, его глаза были полны обиды и отвращения. Сердце госпожи Цуй было так разгневано, что айсберг вот-вот расколется. Она опустила голову, посмотрела на господина Цзяо и спросила напрямую.
«Значит, маркиз действительно женат на хорошей женщине, которая заботится о нем. Так что, вам не жаль маркиза? Просто уйдите добровольно и пригласите его ко двору. Тогда маркиз точно не будет смущен».
"Нет!" Г-жа Цзяо подсознательно возразила: «Нет, я госпожа Хоу, и это я была замужем за Мин Медиа!»
«Послушай, тебе жаль господина Хоу, потому что ты наступаешь на меня и приносишь меня в жертву. Вы так добры!" Миссис Цуй усмехнулась.
Блеск в ее глазах заставил Цзяо разозлиться: «Почему тебя нельзя принести в жертву? Ты должен умереть снаружи и не возвращаться! Варвары уже давно оккупируют Цзянбэй. Кто знает, скольких варваров ты разорил и твоя невиновность потеряна». , почему у тебя хватило наглости вернуться и быть миссис Хоу!»
«Па!» Госпожа Цуй схватила чашку чая и сильно ударила Цзяо по голове. Цзяо повернула голову, чтобы избежать чаши с чаем, но чай разлился по всему ее телу.
«Заткни свой вонючий рот, ты думаешь, что все такие же, как ты. Выйти замуж за мужа такого же возраста, как твой отец, когда тебе меньше двадцати лет, это не только для пользы твоей семьи. Ты думаешь, что ты такая же, как девушка из публичного дома? ?, какая разница! Они все лисы тысячелетней давности, почему они притворяются дамами?»
Госпожа Цуй энергично отругала ее. Она больше не смотрела на кричащую семью Цзяо и повернулась к маркизу Динбэю. «Мы должны немедленно подписать письмо о примирении!»
"Нет!" Маркиз Динбэй нахмурился и не хотел изображать любовь и справедливость. «Как и сказал господин Цзяо, ваша невиновность потеряна. Я хочу развестись со своей женой!»
«Хорошо, тогда пойди к императору и попроси царский указ. Пусть император и все в мире услышат, следует ли вам развестись с женой или помириться с ней!»
«Ты, ты действительно неразумен!» Динбэй Хоу был так зол, что хотел кого-нибудь убить.
Г-н Лю тяжело поставил чашку с чаем: «Фу Цинжун, тебе лучше быть там, когда я спасу твое лицо, иначе ты в конце концов не пожалеешь об этом. Ты думал, что, привязав семью Цзяо к своей стороне, ты смогу расслабиться и расслабиться. Хм, в Вэйчжоу семья Цзяо не имеет права высказываться перед моей семьей Лю, если вы не верите, давайте попробуем!
Двое других стариков также поддержали ее: «Семья Цзяо — торговцы, и все в Вэйчжоу это знают. По-настоящему ученая семья, аристократическая семья никогда не выйдет замуж за дочь семьи Цзяо, поэтому вы, недальновидный такой человек, как ты, относись к ней как к сокровищу!»
Изначально Цзяо хотела поднять шум, но, услышав эти слова, почувствовала себя виноватой. Она могла только грустно плакать и не смела перебить.
Лицо Динбэя Хоу надолго изменилось, прежде чем он стиснул зубы и сказал: «Хорошо, давай помиримся, но у меня есть одно условие».
"Давай поговорим об этом." На лице госпожи Цуй не было ни печали, ни радости, что заставило маркиза Дингбэя чувствовать себя неуверенно, но он все же сказал: «Отныне мы будем говорить внешнему миру, что заключим мир, когда будем в Киото».
Г-жа Цуй рассмеялась от гнева, но она подумала, что это было ожидаемо: «Хорошо, маркиз Динбэй хочет сохранить лицо. Он не хочет, чтобы другие знали, что он бросил свою первую жену и сбежал один, и он не хочет, чтобы другие знать, что он бросил жену и снова женился, я буду милостив, помогу тебе!
Динбэй Хоу в гневе стиснул зубы: «Поторопитесь и подпишите документ о разводе, а затем уберите от меня черт возьми!»
Господин Лю достал два заранее написанных отъездных письма, и Лю Чжихэн лично доставил их Динбэй Хоу.
Динбэйхоу внимательно прочитал его, прежде чем поставить свою подпись и снять отпечатки пальцев.
Госпожа Цуй также шагнула вперед, чтобы поставить свою подпись, и дрожащими пальцами нажала на нее.
(Конец этой главы)