Глава 146: Своевременный дождь

Глава 146 Своевременный дождь

Госпожа Цуй равнодушно махнула руками: «Почему ты такой самонадеянный? Иди поиграй со своей новой дочерью, если у тебя есть сила. Я больше не буду тебе служить! Ты должен заботиться о своей дочери дома. Если она дайте мне знать, если она снова будет говорить чепуху, я расскажу вам на всю столицу. Когда мы развелись? Я теперь свободен и получил свое приданое. Что вы можете мне сделать? "

Она бросила последний глубокий взгляд на господина Цзяо и остановила улыбку.

«Не думай, что я вернусь сражаться с тобой за эту вышитую соломенную сумку! Это всего лишь мои остатки, просто возьми, если хочешь! В конце концов, остатки еды и собаки останутся навсегда!»

Сказав это, она изящно повернулась, засмеялась и вышла из дома.

 С опущенными головами все рабы двор хотел найдите щель в полу, чтобы спрятаться, не смея взглянуть на лица маркиза и его жены.

Напротив, г-н Лю, который ждал за дверью, улыбнулся и подбадривал: «Хорошо, в конце концов, она дочь семьи Цуй, и ее репутация как великого знатока Цуй не ослабла!»

 Статус г-на Вэня не так-то просто выделить, поэтому он только что молчал.

В этот момент он стоял у подножия лестницы, глядя на младшую сестру, которая смыла свою неудачу и вернула себе славу. Сердце его билось еще сильнее, чем в молодости.

В конце концов, г-н Лю был стар и немного устал. Он позвал госпожу Цуй, чтобы она вышла вперед, и сказал: «Мы возвращаемся. Вы можете обсудить оставшиеся тривиальные вопросы со своим названным братом. Как женщине, вам все еще нелегко выйти вперед, чтобы все произошло». , пусть он работает для тебя усерднее и не будь еретиком».

«Ладно, дядя, я не буду вежливым. Теперь я могу положиться только на нашу семью. Как я могу быть вежливым с дядей и приемным братом?»

Миссис. Цуй сразу согласился, ничуть не отказавшись, что сделало г-на Лю еще более счастливым.

Раньше ребенок не мог об этом думать. Даже после того, как его отец скончался, он особо не гулял с семьей, опасаясь, что семья будет слишком волноваться. Теперь, когда он полностью снял с себя оковы, он чувствует себя гораздо свободнее и легче.

Госпожа Цуй поклонилась и поблагодарила двух других стариков, и двое стариков тоже остались довольны.

«Тогда у нас были проблемы из-за откровенности и усилий вашего отца. К сожалению, он скончался слишком рано. Теперь, когда мы можем сделать все возможное для его дочери, это можно рассматривать как утешение для его духа на небесах».

Вскоре все старики сели в карету, и Лю Чжихэн тоже вышел вперед и сказал: «Невестка, я хочу взять людей, чтобы как можно скорее вернуть вашу ферму и магазин. Если уже слишком поздно, будь Будьте осторожны, чтобы Хоуфу что-нибудь не сделал. Вернитесь и быстро разберитесь с этим. Просто дайте мне приданое. Если вам что-нибудь понадобится, просто попросите кого-нибудь найти меня».

Госпожа Цуй поблагодарила ее: «Большое спасибо, мой названый брат, за то, что баллотировались за меня. Когда все будет решено, я буду вам очень благодарна».

«Пожалуйста, моя семья». Лю Чжихэн махнул рукой, повернулся к г-ну Вэню и спросил: «Младший брат Вэнь, ты хочешь вернуться в суд?»

Г-н Вэнь кивнул: «Спасибо, старший брат Лю, за вашу заботу. Я скоро отчитаюсь перед Министерством по гражданским делам. Я не хочу на этот раз быть в Академии Ханьлинь, я хочу заполнить пробел. Раньше я считал власть навозом, но теперь я знаю, что власть — это еще и броня, защищающая мою семью».

«Ладно-ладно, так должно было быть давным-давно. Если бы я был таким же талантливым и знающим, как мой младший брат, я бы не погряз в мирских делах целыми днями. Младший брат, просто иди и ищи работу». и оставь мне мою приемную сестру». Лю Чжихэн был обеспокоен. , наконец отправил их во двор приданого г-жи Цуй, а затем в спешке ушел.

Г-жа Цуй беспокоилась о семье Ли и других, поэтому дала г-ну Вэню немного серебра и попросила его пойти за покупками. Завтра она планировала поехать в Суйджинтан.

Г-н Вэнь также знал, чего сейчас больше всего не хватает семье Ли и жителям деревни, поэтому он поспешно купил еду, сельскохозяйственные инструменты и некоторые предметы первой необходимости.

Напомнив мне ту маленькую толстую девочку из Цзяинь, я купил много яиц, закусок, кунжутных конфет и т. д.

Что касается Брокен-Голд-Бич, то все жители деревни, старые и молодые, прикладывают все усилия к строительству новых домов.

За два дня были построены уборные и построено еще с десяток соломенных хижин, так что на каждую семью приходилось по одной.

Они собирались подняться на гору, чтобы открыть пустыню. У них не было никаких сельскохозяйственных инструментов, что всех беспокоило.

После обеда все обсуждали возможность съездить в соседнюю деревню и посмотреть, можно ли ее арендовать или выкупить.

Но у всех было мало уверенности, потому что близлежащие деревни относились к ним слишком настороженно.

Женщинам нелегко зайти и обменять на морковь и капусту. Более того, вот-вот начнется весенняя вспашка, и когда все используют сельскохозяйственные инструменты, как они смогут их одалживать?

Последние две ночи она была занята посадкой яблонь. Питомник площадью менее 50 квадратных метров теперь полон саженцев толщиной в палец. Есть более тысячи саженцев. Я думаю, их придется переместить еще через пять-шесть дней. Высадили.

Во дворе перед домом разобраны и сложены в кучу на половине двора всевозможные кирки, мотыги, плуги, палки и т. д., собранные в разных домах перед бегством от голода.

Пока вы его вытащите, всем не о чем будет беспокоиться.

Но как его вывести? Это большая проблема!

Жители деревни не глупы. Если они подберут на обочине кучу новых сельскохозяйственных инструментов, они могут представить, что кто-то случайно их уронил.

Но на обочине дороги я подобрал кирку и ****, которыми пользовался, когда был в деревне Циншуй. Это удивительно!

Боюсь, никто не осмелится этим воспользоваться, а еще подозреваю, что за ними следит что-то необъяснимое.

В этот момент мальчики, игравшие в устье долины, внезапно аплодировали, и Цзяси Цзяаньфэй подбежал, чтобы сообщить эту новость.

"Мистер. Вэнь и остальные вернулись с каретой!»

Все были удивлены и быстро встали, чтобы поприветствовать его.

Господин Вэнь спрыгнул с кареты, помог госпоже Цуй выйти, а затем улыбнулся и сказал: «Деревня еще не начала осваивать пустыри, не так ли? Мы купили в городе много сельскохозяйственных инструментов. Вы можете увидеть, если ты можешь использовать их».

Жители деревни были так удивлены, что чуть не вскочили и бросились к двум сзади повозкам.

Госпожа Цуй обняла Цзяинь, поцеловала ее личико, коснулась ее затылка и сказала с улыбкой: «Травма Фу Ню намного лучше».

Цзяинь обняла ее за шею и кокетливо сказала: «Фу Ню скучает по моей тете. Спасибо за вашу тяжелую работу, тетя».

Миссис. Цюй не знала почему, но на сердце у нее вдруг стало немного грустно, и она чуть не заплакала.

Это было похоже на ребенка, которого обидели на улице, и который встретил свою семью, но было ясно, что она держала на руках годовалую девочку.

Она изо всех сил старалась сглотнуть слезы и ответила сдавленными рыданиями: «Это не сложно, моя невестка победила».

«Свекровь — лучшая!» Цзяинь крепко поцеловала ее в лицо, что заставило госпожу Цуй снова рассмеяться со слезами на глазах.

Старая госпожа Ли все еще была ранена и шла медленно. Когда она вышла вперед, она была очень удивлена: «В чем дело, Цзиньжоу? Фу Ню тебя разозлил?»

«Нет, тетя, я так скучаю по Фу Ню». Госпожа Цуй быстро вытерла слезы и сказала с улыбкой: «Тетя, я принесла несколько яиц и закусок. Ты можешь убрать их позже, а затем принести Фу Ню поесть с собой. Позаботься о своем теле».

Старая госпожа Ли не была вежлива, помогла ей плечами и вошла внутрь.

— Ладно, тогда тетя больше не будет с тобой вежлива. В будущем, когда наша деревня будет построена и тетя будет выращивать цыплят, ты приедешь жить домой, и мы будем готовить вкусную еду каждый день».

С другой стороны, старые и молодые жители деревни собрались вокруг кареты и выбрасывали кирки и мотыги. Это было действительно более оживленно, чем китайский Новый год.

Женщины также приготовили мясо и овощи, принесенные госпожой Цуй, и приготовили большую кастрюлю белого риса.

Вся деревня светилась от радости.

Вождь деревни поблагодарил г-на Вэня и г-жу Цуй: «Это стоит вам денег, поэтому не покупайте его снова в будущем. Теперь, когда у нас есть место, где жить в деревне, мы можем есть хорошие и плохие продукты, выкапываем их из земли сами».

Госпожа Цуй немного подумала и сказала: «Дядя деревенский староста, на этот раз мы приехали сюда именно по этой причине. Этот галечный пляж на самом деле не самое лучшее место. Деревне было бы слишком сложно расчищать пустыри. Два Эта ферма расположена на юго-западе Синду. Нам не хватает рабочей силы, чтобы позаботиться о ней. Вы можете переехать туда. На ферме есть готовый двор, и мне не нужен урожай с полей. Вы можете оставаться здесь спокойно».

Сегодняшнее третье обновление пришло вовремя ~ Ли Хуахуа в следующий раз обновит четыре, не хватает пятидесяти пятизвездочных рецензий на книги! Ребята, вы продолжаете пальцами давать пятизвездочные отзывы. Хуахуа нуждается в вашей поддержке! Кроме того, не толстейте, дорогие, заходите почаще, чтобы увидеть обновления, Хуахуа обновляет много каждый день, и эти слова не включены в текст, каждый день по-прежнему обновляется 6000 слов~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии