Глава 167. Староста деревни — старый лис!
Весенний дождь – драгоценность, как масло, особенно при подготовке к весенней пахоте дождь – лучший сигнал к посеву.
Каждая семья счастлива из-за ночного дождя, но Суйджинтан страдает.
Хачуги каждой семьи строятся временно, чтобы обеспечить защиту от ветра и снега, но они не выдерживают «увлажняющего и беззвучного» весеннего дождя.
Пока спали до полуночи, постельное белье в каждом доме было мокрым и костры тушили.
Старики и дети толпились в небольшом сухом помещении. Они не могли спать, были мокрыми и холодными. Когда они вставали рано утром, они чихали, у них был насморк, у них была лихорадка, и у всех были симптомы ветра и простуды.
Шэньджи Чжан поставил большую кастрюлю, чтобы приготовить для всех лечебный суп, одновременно призывая старосту деревни и других.
«Лучше построить дом быстро, потому что в будущем дождей будет все больше и больше. Старики и дети уже слабы и обязательно заболеют, если будут спать на воле».
Сельский староста быстро позвонил Ли Лаоэру, а затем пригласил г-на Яня.
Г-н Ян силен, как курица, и он полон решимости построить деревню с горячими источниками как можно скорее.
Я слышал, что жители деревни хотят одновременно построить дом, чтобы семья могла заехать пораньше и обосноваться.
Он гордо махнул рукой и сказал: «Нет проблем, я буду отвечать за поиск мастеров. Вы можете просто найти больше мастеров. В конце концов, здесь более 20 комплектов дворов. Это немалая работа».
Услышав его слова, все почувствовали облегчение.
После завтрака на работу пришли несколько человек из деревень Биг Баньян и Сяован.
Сельский староста задал несколько вопросов, затем взял Ли Лаоэра и отправился в повозке с мулом.
Ли Чжэн из деревни Дахуайшу и Ли Чжэн из деревни Сяован были удивлены, когда услышали о Суйджинтане.
В результате я услышал, что Суйджинтан ищет разнорабочих, и попросил их помочь с работой. Оба без исключения с радостью согласились.
В частной беседе они также похвалили жителей Суйджинтана за их заботливость и вежливость.
Собственно, этого достаточно, если бы сельчане, вышедшие на работу раньше, вернулись и закричали.
Те, кто не занят весенней пахотой дома и может сэкономить свои руки, естественно, готовы зарабатывать больше.
Но они этого не сделали. Вместо этого они сначала пришли к ним в гости и поздоровались. Это было из уважения к ним.
Они ответили взаимностью и вскоре собрали жителей деревни, чтобы обсудить этот вопрос. Также они лично проверяли и устраняли всех негодяев, желающих порыбачить.
На самом деле, даже если эти негодяи уйдут, они не смогут воспользоваться этим, даже несмотря на характер группы людей из Цзинтана.
Но поскольку люди им доверяют, они также должны считать свое лицо более ценным и не позволять Лайзи смущать их с самого начала.
Вскоре к строительной бригаде в Суйцзиньтане присоединились двадцать пять человек из Дахуайшу и тридцать человек из деревни Сяован.
Как вода, хлынуло еще больше дерева и камней.
Сельский староста поручил двум Ли Чжэнам отправить людей поесть, но двое Ли Чжэн отказались. В конце концов, ни внутри, ни снаружи Суидзинтана не было даже аккуратных домов.
Но сельский староста полон энтузиазма и должен удержать людей.
Они действительно не заботились друг о друге, поэтому им просто хотелось иметь дело друг с другом. Вкусно оно или нет, в Брокен-Голд-Бич зависит от каждого.
В результате обеденный стол оказался неожиданно богатым.
Тушеное мясо кролика с сушеными овощами, фазан, тушенный с грибами, морковный сладкий картофель и яичница с зеленым луком в сочетании с миской белоснежного японского риса - это так аккуратно.
Можно сказать, что хороших блюд для банкетов дома не так уж и много.
Особенно тертый сладкий картофель. Сладкий картофель сладкий и хрустящий снаружи и мягкий внутри. Он завернут в сироп, и вы берете кусочек. Сахарные пряди можно растянуть на несколько футов в длину. Это так ново.
Сельский староста, похоже, не удивился этим двоим и пригласил их поесть, все еще говоря "смиренно".
«Мы здесь новички, поэтому нам нечего предложить. Мы можем приготовить лишь несколько блюд, чтобы развлечь двух старых братьев. Не нравится это. Когда наша деревня будет построена, мы будем хорошо питаться».
Двое Ли Чжэн могли только сухо ответить: «Брат, пожалуйста».
Ли Чжэн из деревни Даруншу подумал, что ребенок жадный, и пришел за едой и питьем. Но прежде чем он успел заговорить, Цзяинь увидел в своей руке половину коробки с закусками. На коробке был выгравирован цветок лотоса. В коробке были торты-подковы, ореховые торты и торты с цветками сливы.
Он тут же проглотил свои слова. Это самый известный магазин закусок в городе, закусочная Цзюляньчжай. Самый дешевый стоит два таэля серебра.
Какова реальная история этой группы людей в Брокен-Голд-Бич? Он действительно готов потратить столько денег, чтобы купить закуски для своих детей!
Им двоим было о чем беспокоиться, и, съев семь десятых еды, они вежливо ушли.
Покинув Брокен-Голд-Бич, они собрались вместе и долго обсуждали.
«Этих людей действительно нельзя обижать, их фундамент слишком крепок».
«Да, и он сказал, что родился беженцем, но как он может так хорошо есть и пить, будучи беженцем?»
«Должно быть, они раньше жили хорошей жизнью и имели покровителя. Возможно, они заранее знали о горячих источниках на Брокен-Голд-Бич. В противном случае, если бы им было дано такое бесплодное место, как бы они могли прийти сюда счастливыми».
"В этом есть смысл. Отныне мы должны говорить жителям деревни, чтобы они усердно работали, получая зарплату от других. По крайней мере, не наживайте врагов. Если в будущем мы будем чаще передвигаться, это может принести пользу всем нам».
Я не говорил, что они оба были шокированы. Я просто сказал, что как только они ушли, глава села поспешно позвал женщин: «Идите сюда и поделитесь этой едой с детьми».
Озорные мальчишки, притворившиеся играющими неподалеку, тут же с улыбками на лицах побежали вперед.
Они только что были здесь, но слюна у них лилась рекой.
Сельский староста постучал их по голове и сказал с улыбкой: «Все в порядке. Они все дети директоров. Они пришли сюда не для того, чтобы просить о неприятностях и показывать посторонним шутку».
«Дедушка, староста, не волнуйся, — сказала мама, — мы образованные люди, не можем быть неблагодарными».
«Да, мой отец сказал, что я хочу есть кроликов, поэтому он ушел с работы и пошел на охоту. Но мы не можем пускать слюни перед посторонними. Это было бы позором для деревни».
Непослушные мальчики предоставили бульон своим младшим братьям и сестрам, чтобы они приготовили рис, а сами разделили лишь несколько костей, чтобы их погрызть.
Цзя Ан Цзяси обняла сестру и посадила ее себе на колени. Она вынула мясо кролика и курицу и положила их в рот сестры.
Оставшиеся кости и фарш громко хрустели от укусов, и они остались чрезвычайно довольны.
Не бойтесь тех, кто приходит с благими новостями, и уста ваши будут полны елея, когда вы его съедите.
Конечно же, Цзя Ан Цзяси была очень рада увидеть это, и это было даже вкуснее, чем съесть это самой.
В прошлый раз они чуть не зажарили свою сестру как мясо. Хотя они были ранены, они все равно чувствовали себя виноватыми.
Сколько раз мне хотелось обнять сестру и поиграть с ней, но я не решалась выйти вперед.
На этот раз моя сестра сидела у них на руках и ела мясо. Еда была очень вкусной. Она не должна больше на них злиться!
И действительно, ночью вся семья ютилась в хижине и болтала, а моя сестра своими пухлыми ручками сжимала какие-то леденцы и запихивала их им в рот.
Мило, так мило!
Цзяинь вытянула свои маленькие ножки, вытерпела сонливость и зевнула.
Но как бы ей ни хотелось спать, она не может заснуть. Ей нужно что-то сделать сегодня вечером.
Она засыпала бесчисленное количество раз, и, наконец, когда небо стало вот-вот посветлеть, она поползла, чтобы обнять Дунмэя.
Дунмей понял, сразу же взял ее на спину, тихо встал и вышел из хижины.
Старики мало спят. В долине почти каждый день староста деревни, дядя Чжао и другие встают первыми и гуляют. Им необходимо знать, что они делают в течение дня, чтобы быть уверенными.
В этот день староста деревни и дядя Чжао, который был на костыле, только что вышли из хижины и увидели Дунмэя, стоящего у входа в долину.
Им двоим было любопытно, и они подошли.
«Невестка, Йе, ты не спала всю ночь?»
Невестка Е со странным выражением лица ответила: «Я сплю. Просто наш генерал послал кого-то доставить кое-какие вещи, поэтому я некоторое время оставалась на страже».
Думая о фруктовых деревьях, которые г-н Е прислал в прошлый раз, глаза главы деревни и дяди Чжао загорелись.
"Мистер. Да, ты снова нашел что-нибудь хорошее?»
(Конец этой главы)