Глава 170. Это семья Го, верно?
Лю Чжихэн был поражен выражением его лица и осторожно ответил: «Руководитель Го Академии Тайхуа собирается купить Чжуанцзы. Я сказал ему прислать кого-нибудь спросить».
Г-н Вэнь нахмурился и спросил: «Все ли дети г-на Го здесь?»
На самом деле, он уже догадался, что эта семья Го была той, которую они искали, но все равно не мог не подтвердить это. В конце концов, инцидент был слишком трагичен, чтобы его можно было ошибиться.
Лю Чжихэн не понимал, о чем он колеблется, но все же сказал это.
«Перед переносом столицы вождь Го привез сюда только больного внука, чтобы тот обратился за медицинской помощью. Все его дети и внуки жили в Киото. После переноса столицы, возможно, они задержались в дороге или что-то случилось, поэтому они так и не приехали.
«Я слышал, что о г-не Го сейчас заботятся только его дальний племянник и его семья, которые живут здесь. Г-н Го предполагает, что его сын и внук попали в результате несчастного случая и серьезно заболели, поэтому он хочет купить деревню и жить за городом, чтобы выздороветь».
Г-н Вэнь кивнул, встал и сказал: «Позвольте мне пока подождать здесь. Давайте вернемся к нашей младшей сестре. Нам нужно кое-что устроить».
"Что происходит? Это так загадочно? Разве мы не можем сказать тебе сейчас?» Лю Чжихэн пожаловался, но последовал за ним обратно в Чжуанци по соседству.
Миссис. Цюи просматривает бухгалтерские книги. В Чжуанцзы много арендаторов и рабов, и чтобы разобраться с ними, потребуются некоторые усилия.
Она внезапно увидела возвращающихся господина Вэня и Лю Чжихэна, поэтому пригласила их сесть за чай и спросила: «Все ли хорошо?»
«Конечно, все прошло хорошо. Вы не представляли, как плохо с Динбэй Хоу поступил младший брат Вэнь. Даже семья Цзяо была так напугана, что не осмелилась сказать ни слова».
Лю Чжихэн сначала посмотрел на г-на Вэня сверху вниз. Ведь был один холостяк, который работал учителем. Он сдал экзамены и поступил в Академию Ханьлинь, но в итоге остался там и ждал смерти.
Те, кто презирает власть и не любит сражаться, — всего лишь трусливые отговорки.
Когда человек ходит по миру, его сила — это доспехи и оружие. Вы не можете причинять вред другим, но вы должны следить за тем, чтобы над вами и вашей семьей не издевались.
В последние годы он явно любил свою младшую сестру до глубины души, но только потому, что его младшая сестра вышла замуж за кого-то другого, как заблудившаяся собака, он наблюдал, как страдает его младшая сестра, ничего не делая.
К счастью, эта катастрофа наконец просветила его. Он не только поднялся вверх по течению и вернулся в Киото, чтобы спасти свою младшую сестру, но и тайно принял множество мер.
В противном случае на этот раз все пошло бы не так гладко, и маркиз Динбэй был бы вынужден признать свою ошибку и компенсировать Чжуанцзы!
Г-н Вэнь не знал, что его имидж в сердце Лю Чжихэна значительно улучшился.
Он внимательно обдумал это и медленно сказал: «Младшая сестра, я получил документ на землю в соседней деревне. Если ты найдешь покупателя, ты можешь в любое время пойти в правительственное учреждение и открыть ларек».
«Хорошо, спасибо, старший брат и приемный брат». Госпожа Цуй кивнула с улыбкой на лице.
Она знала, насколько Динбэйхоу был жадным до денег, поэтому чувствовала себя так, словно ее сердце разрезалось.
И когда у него дела шли неважно, она не могла не радоваться.
«Невестка, не могли бы вы разогнать всех жителей соседней деревни, разобрать зерно и сельскохозяйственные инструменты, а я отправлю их на Брокен-Голд-Бич. На этот раз жители деревни волнуются и не будут извиняться. Я чувствую Плохо также, если деревянная посуда во дворе хорошая, перенесите ее обратно и сохраните, когда семья Ли переедет в новый двор, я пришлю ее в качестве подарка».
Лю Чжихэн улыбнулся и сказал: «Почему бы тебе не подарить мне новый набор, когда ты переедешь в новый дом? Я могу просто найти кого-нибудь, кто их изготовит».
Г-жа Цуй быстро покачала головой: «Нет, заклятый брат, тетя Ли очень разумная и волевая. Если я сделаю новый набор, она его не примет. Если говорят, что это компенсация от семьи Цзяо, она обязательно примет это с радостью».
Лю Чжихэн кивнул, и у него сложилось лучшее впечатление о семье Ли.
«Ну, я попрошу кого-нибудь переместить его обратно. Если поедешь туда во время новоселья, не забудь взять меня с собой. В последнее время многие люди говорили о горячих источниках в этой долине, и я боюсь, что они все с нетерпением ждут этого».
Лю Чжихэн понял и быстро кивнул: «Хорошо, это легко. Но носить имя маркиза Синтина — хорошая идея, иначе у многих людей могут быть другие идеи».
Господин Вэнь долго слушал их разговор, но ни один из них не был сосредоточен на бизнесе, поэтому он не мог не перехватить разговор. «Младшая сестра, только что мой названый брат упомянул, что кто-то недавно хочет купить Чжуанци, и он планирует послать кого-нибудь спросить. И эта семья — г-н Го Шаньчан из Академии Тайхуа в Киото».
«Семья Го?» Госпожа Цуй тоже была удивлена и громко спросила.
В это время Лю Чжихэн полностью сдался и спросил: «Что с вами происходит, ребята? Вы всегда выглядите так, когда я упоминаю семью Го. Вы что-то от меня скрываете?»
Г-н Вэнь горько улыбнулся: «Младшая сестра, это семья Го. Я слышал, что вождь Го взял с собой только больного внука, а его дети и внуки все на севере и не приехали».
Госпожа Цуй глубоко вздохнула: «Правильно».
При этом, не дожидаясь, пока Лю Чжихэн задаст дальнейшие вопросы, она рассказала историю о том, как ее спасли по дороге люди из деревни Циншуй, как похитили ее ребенка, как она случайно убила бандитов и как она увидела Го семья подвергается жестокому обращению.
Лю Чжихэн был настолько потрясен, что его глаза расширились. Он ненавидел бандитов за их жестокость и сочувствовал старшему предку и внуку Го Шаня.
«Если бы вождь Го Шань знал об этом, боюсь, его тело не смогло бы этого вынести».
Г-н Вэнь вздохнул: «На самом деле, я боюсь, что у старика есть некоторые подозрения в сердце. Давайте скажем ему. Как только уляжется пыль, он станет сильным. В конце концов, ему еще предстоит вырастить внука».
Г-жа Цуй также кивнула: «Что ж, заклятый брат, мне лучше спросить семью Го о делах Чжуанци. Если г-н Го переедет жить в будущем, я смогу в некоторой степени позаботиться о нем. Это можно рассматривать как дружба одноклассника с госпожой Го. А когда? Честно говоря, тебе все равно придется выбрать шанс.
Г-н Вэнь и Лю Чжихэн ответили: «Это единственный путь».
Все трое поболтали еще несколько слов, а затем пошли по своим делам. На следующий день после завтрака госпожа Цуй взяла конвой и снова помчалась на пляж Брокен-Голд.
Цзя Ань Цзяси и другие непослушные мальчики имеют регулярные поручения и не могут шалить дома. В долине слишком тихо.
Цзяинь не хотела тусоваться с малышами из разных семей и пускать слюни друг на друга, поэтому осталась с бабушкой. Копать овощи, собирать овощи, разводить огонь, короче говоря, заниматься домашними делами, чтобы убить скуку.
Она так хорошо себя ведет, что вызывает у деревенских женщин крайнюю зависть.
«Фу Нюэр такой хороший. Она не плачет и не капризничает. Она пухленькая и милая. Мы все хотим родить еще одного ребенка».
«Даже если ребенок родится, это произойдет после того, как мы переедем в новый дом. Если мы забеременеем в это время, мы обязательно пострадаем».
«Да, лучше всего зачать осенью. Кошки живут всю зиму, а детеныши рождаются поздней весной, и уход за ними невелик».
Все женщины бывали здесь раньше, и когда дело доходит до родов, это такое же обычное дело, как еда и сон.
Госпожа Ли боялась навлечь на свою внучку неприятности, но ее внучка, казалось, не понимала этого и тихо ворчала. Было очевидно, что она ворует конфеты **** и не собиралась прислушиваться к волнению.
Когда она собиралась вытереть слюну своей жадной внучки, прибыла госпожа Цуй с кортежем.
Когда жители деревни увидели эту ситуацию, они не могли не бросить работу и не присоединиться.
Цзяинь закончила есть закуски и с нетерпением ждала госпожу Цуй. В этот момент она подбежала своими толстыми ногами и обняла госпожу Цуй за бедро.
Миссис Цуй улыбнулась, обняла ее и крепко поцеловала: «Фу Ню скучает по моей тете? Моя тетя принесла тебе вкусную еду. Мы поговорим об этом позже».
Улыбающиеся глаза Цзяинь были подобны полумесяцам, он обнял ее за шею и больше не отпускал.
Глава деревни, дядя Чжао, Ли Лаоэр и другие вышли вперед, и глава деревни спросил: «Госпожа Цуй, решено ли дело Ху Лаосаня?»
(Конец этой главы)