Глава 19. Наши две семьи больше не родственники!
Сельский староста купил жареного цыпленка и банку крепкого спиртного. Они вернулись в деревню и вместе поднялись на гору. Не знаю, хотел ли он отчитаться перед умершим братом.
Семья Ли, молодые и старые, были счастливы, когда увидели это дело.
Все подходили посмотреть и потрогать, а потом с большим энтузиазмом приступили к уборке своего нового дома.
В главной комнате жили госпожа Ли и Цзяинь, а в западной комнате жили братья Цзяжэнь.
Затем южная комната в восточном крыле была отдана Ли Лао Эру и его жене, а северный дом – Ли Лао Саню.
Южная комната западного крыла была отдана Ли Лаоси и Тао Хунъину, а северная комната была заперта и временно использовалась как склад.
Два крыла предназначены только для мужчин и женщин и могут использоваться в качестве туалетов, а также могут использоваться для сушки нижнего белья и тому подобного.
Чтобы избежать неловкости, если так много людей живут вместе.
Зима здесь, в Киото, не считается теплой, поэтому в каждом доме есть обогреваемый кан, что еще больше радует семью Ли.
Ли Лаоэр следовал за моей матерью и был занят составлением списка.
Коврики кан, новая оконная бумага, масло, соль, соя и уксус, рис, мука, зерно и масло, глиняные горшки и кувшины — все это необходимо.
Госпожа Ли получила хорошие новости и передала деньги Тао Хунъин и Ли Юру. Ли Лаосы и Цзяи последовали за ними и поспешили в город за покупками.
Хорошие новости не помогут, поэтому постарайтесь не доставлять неприятностей. Я писаю несколько раз, когда голоден, а когда мне совсем скучно, я ложусь спать.
Такой хорошо воспитанный человек сделал госпожу Ли и членов ее семьи еще более счастливыми. Любой, кто приходил, целовал ее личико.
Семья Ли настолько занята и производит много шума, что, естественно, люди в деревне услышали об этом.
Три женщины вернулись с поля и собрались у входа в деревню, чтобы поболтать.
«Я слышала от жены старосты, что в большой двор у подножия горы поселился еще кто-то».
Одна из женщин жила по соседству с домом старосты деревни и быстро поделилась своими новообретенными разговорными навыками с остальными.
«Этот двор был куплен? Сколько денег он стоил? Какая смелость. Разве они не знают, как умер Чжан Лаокуй?» - воскликнул кто-то.
«Я слышал, что это сто таэлей, и семья заплатила серебро, не моргнув глазом».
Женщина, казалось, наблюдала, как госпожа Ли передает деньги на месте происшествия, взволнованно жестикулируя.
«Эта семья действительно богатая. Хотя двор немного грязный, это действительно хороший двор. Я слышал, что Чжан Лаокуй потратил более ста таэлей, когда строил его. Теперь добавить десять акров земли стоит всего сто таэлей. земля новая. Приехать сюда - настоящее преимущество!»
«Кто сказал, что это не так? Глава села сказал, что семья вчера приехала в наше село искать убежища у родственников. Родственники отказались их принять, поэтому им пришлось купить жилье. Я не знаю, какое именно. Семью сала обманули, и они смогли забрать такого богатого человека. Родственники отвернулись».
Жена Лю Течжу, которая стояла неподалеку, услышав это, позеленела и покраснела, а ее кишечник позеленел от сожаления.
Она развернулась и побежала во двор у подножия горы...
Семья Ли была занята внутри, и пол из голубого камня промыли водой, чтобы он выглядел свежим.
Жена Лю Течжу долго смотрела на это. Она была в оцепенении и даже не знала, как добралась домой.
Госпожа Го разжигала огонь, чтобы приготовить еду, и собиралась отругать невестку за лень, когда услышала, что семья Ли купила двор за сто таэлей.
Она тут же вскочила со стула: «Невозможно, когда семья Ли стала такой богатой!»
Если бы они знали, что это так, им следовало бы вчера заключить семью Ли в тюрьму. Даже если бы они захотели их прогнать, им пришлось бы выманивать у них деньги!
«Пойди и посмотри туда!»
Госпожа Го не хотела ничего с этим делать. Г-жа Ли была тетей детей. Теперь, когда она процветала, как она могла позволить страдать своему племяннику?
Она должна забрать деньги у госпожи Ли!
Лю Течжу и Лю Лайфу тоже имели такое же намерение, и вся семья бросилась к подножию горы.
«О, старшая сестра, ты сказала, что это правда о тебе. Ты даже не сказала нам ни слова, когда ушла. Я специально попросила невестку приготовить для тебя этим утром, но как только я открыла дверь, тебя нигде не было видно».
Как только она вошла во двор, госпожа Го подошла к госпоже Ли, ее отношение было во много раз более восторженным, чем вчера.
Го был смущен, но все равно бесстыдно защищался.
«Старшая сестра неправильно поняла, и вы тоже это видели. Наша семья бедна, и у нее всего несколько домов. Не боимся ли мы, что старшей сестре это не понравится?» Закончив говорить, она жадно посмотрела на большой двор и спросила.
«Сестра, я слышал, что ты купила этот двор? Ох, здесь беспорядок. Сейчас все нужно навести порядок. Я попрошу Чжу Чжу и остальных помочь».
Лю Течжу и другие сделали вид, что засучили рукава, чтобы помочь, но на самом деле их глаза были прикованы к сумкам с багажом семьи Ли.
Когда Ли Лаосы и Тао Хунъин вернулись снаружи, они все выглядели плохо, когда увидели там семью Лю.
Ли Лаоси даже прямо прогонял людей: «Нам не нужна ваша помощь, вам следует уйти быстро!»
Лю Лайфу уже невзлюбил Ли Лаоси, но, услышав его слова, ревность и нежелание вспыхнули в его сердце, как огонь.
«Вы только что купили двор, чем вы гордитесь? Скажу вам, наша семья живет в этом селе уже более десяти лет. Если вы посмеете обидеть нашу семью, вы точно не сможете жить в этом селе. !"
Цзяинь только что подобрал Тао Хунъин, и она спала в оцепенении. Снова услышав шум семьи Лю, они устали еще больше.
Она редко когда расплакалась!
Это было похоже на осиное гнездо. Семья Ли бросила то, что делала, и бросилась сюда.
«Что не так с Фу Нюэр? Ты боишься?"
«Я, должно быть, испугался. Я услышал лай собаки сразу после того, как проснулся!»
Старая госпожа Ли тоже была очень расстроена. Она все еще была немного мягкосердечна по отношению к семье Лю, но сразу же бесследно исчезла.
Она обняла внучку и уговаривала ее, указывая на дверь, чтобы прогнать людей.
— Уходите быстро и больше не возвращайтесь. Как мы говорили вчера вечером, Лю Гэнъэр умерла, и наши две семьи больше не связаны между собой».
«Чертова старуха, кого ты смеешь прогонять!»
У Лю Лайфу был плохой характер, и он поднял руку, чтобы ударить госпожу Ли, но госпожа Ли ущипнула ее за руку.
Лю Лайфу закричал от боли, и на его лбу выступил слой холодного пота.
Госпожа Го хотела выйти вперед, чтобы помочь своему сыну, но была так напугана взглядом Ли Лаоси, что не осмелилась пошевелиться.
Лю Лайфу было так больно, что он чуть не потерял сознание. Он почувствовал, как будто его рука была сломана, а затем Ли Лаосы внезапно отбросил его.
"Убирайся! Не дай мне увидеть тебя снова!»
Члены семьи Лю поспешно шагнули вперед, чтобы помочь Лю Лайфу, и, спотыкаясь, вышли.
Цзяинь почувствовала большое облегчение и плюнула им в спины.
К сожалению, у нее не хватило сил, и слюна потекла из уголка ее рта и попала в шею.
Как раз вовремя г-жа Ли и г-н Ли увидели эту сцену и рассмеялись.
«О, моя Фу Нюэр такая классная, что даже плюет на нее!» «Несмотря на то, что Фу Нюэр молода, она все еще может отличить добро от зла!»
Все один за другим смеялись и дразнили Цзяинь, заставляя Цзяинь краснеть.
Старая госпожа Ли махнула рукой и дала наставления своим детям и внукам.
«Наша семья успокоилась, и в будущем могут быть хорошие и плохие вещи. Но мы должны быть амбициозными и работать вместе, чтобы прожить хорошую жизнь!»
Члены семьи Ли ответили в унисон: «Не волнуйся, мама, мы будем усердно работать».
«Бабушка, давай тоже будем послушными».
На закате новый дом был наконец готов для проживания.
Тао Хунъин приготовил большую кастрюлю каши, добавил дикие овощи и разорвал купленную в городе жареную курицу. Первая еда в ее новом доме была готова.
Семья сидела вместе, не обращая внимания на отвратительные взгляды У Цуйхуа и У Эргоу, отчаянно хватавших жареную курицу, и все они чувствовали себя очень комфортно.
Пробежавшись почти два месяца, я наконец нашел дом.
Увидев, что осень приближается, семье Ли некогда было выражать свои эмоции, поэтому на следующее утро они встали рано и приступили к работе.
(Конец этой главы)