Глава 190: Неожиданный гость

Глава 190. Неожиданный гость

Установив таким образом правила, каждый житель новой деревни имеет более четкое представление о том, чем он занят каждый день.

Вся новая деревня подобна машине, работающей эффективно.

За исключением такого маленького ребенка, как Цзяинь, в деревне нет никого, кто бездельничал.

Даже госпожа Ли время от времени ходила на бахчевые поля, чтобы помочь пропалывать сорняки и прищипывать кончики растений с хорошими новостями на спине, зарабатывая пять рабочих очков.

Конечно, все в семье Ли категорически против этого. Боюсь утомить старушку, а еще боюсь хороших новостей.

Цзяинь жадна и растолстела. Она милая и белая, но кто знал, что она настолько нечувствительна к солнцу.

Она ходила в поле с этой бабушкой всего один день. Когда она вернулась, половина ее лица стала заметно темнее. Спереди одна сторона была белой, а другая черной, что делало ее настоящим гермафродитом.

Все в семье не могли удержаться от смеха, когда увидели ее. Цзяинь так разозлилась, что высунула член, зарылась головой в одеяло и отказалась выходить.

В результате одеяло внезапно поднялось, и она тоже оказалась в его объятиях.

Цзяинь немного рассердилась, но когда она подняла глаза, то увидела приближающегося господина Е. Она плакала от обиды и, не отпуская, обняла г-на Е за шею.

«Уууу, дядя, Фу Ню некрасивый ребенок? Папа смеется надо мной, и мой брат тоже!»

Господин Е на самом деле не мог не рассмеяться. У толстой маленькой девочки теперь черно-белое лицо. Как ни посмотри, это так смешно.

Но маленькая девочка плакала, и он не мог этого вынести, поэтому он быстро уговорил ее: «Фу Ню не уродлива. Это было вызвано солнцем. Просто укрой ее дома на несколько дней, и все пройдет». будь умницей."

"Действительно?" Цзяинь всхлипнула и почувствовала, что немного покраснела из-за своего кокетства. В конце концов, в душе она была старым огурцом, но, глядя на ее короткие руки и ноги, она была всего лишь ребенком и собиралась рассердиться и рассердиться!

"Вау вау! Фу Ню злится. Фу Ню не уродливый ребенок!»

«Ладно, ладно, Фу Ню, не плачь, не плачь!» Г-н Е запаниковал и быстро открыл принесенную коробку: «Давай посмотрим, какие хорошие вещи принес тебе дядя».

В шкатулке лежала пара золотых браслетов, со дна которых свисали два маленьких полых колокольчика, которые были особенно изящны и красивы.

Господин Е вложил его в руку Цзяинь. Тяжелый золотой браслет сразу же заставил Цзяинь улыбнуться.

Два маленьких браслета цельные, а с золотым колокольчиком достаточно трех таэлей, что составляет более тридцати таэлей серебра.

Роскошь, слишком роскошь, но ей это нравится! Итак, ее слезы тут же нашли другой выход и потекли из уголка рта!

Мистер Йе увидел, что ресницы толстухи все еще были влажными, но ее глаза сверкали, и из нее капала слюна. Она выглядела как помешанная на деньгах девчонка. Он больше не мог сдержаться и громко рассмеялся.

Цзяинь вытерла слюну и крепко схватила браслет. Она не беспокоилась о том, что над ней будут смеяться, и пошла на землю, чтобы найти свою бабушку.

Госпожа Ли убивала курицу. Когда она услышала плач внучки, она побежала в дом. Она случайно наткнулась на нее, и Цзяинь повалилась на землю.

Госпожа Ли быстро взяла внучку на руки: «Маленький предок, почему ты плачешь и смеешься одновременно? Эта маленькая девочка действительно станет сперматозоидом! Если ты немного загоришь, почему члены твоей семьи не смеются?» ? Завтра. Просто позволь твоему отцу и остальным пойти загорать и загорать вместе с тобой, ладно?"

Цзяинь крепко поцеловала бабушку и взволнованно похвасталась ей: «Молоко, молоко, это сокровище, подаренное дядей!»

Г-жа Ли взглянула на него и была так потрясена, что быстро оттащила г-на Е, который вышел за ним.

«Почему ты снова даришь украшения Фу Нюэр? Она еще ребенок, что она знает о красоте и уродстве? Это все еще такая драгоценная вещь! Ты можешь оставить это золото себе или купить хорошие украшения и использовать его, чтобы женись на жене в будущем!»

Г-н Е выслушал с улыбкой, а затем сказал: «За убийство варваров ранее император наградил вас большим количеством золота и серебра, поэтому он достал кусок золота и дал Фу Нюэр маленькую игрушку. Не волнуйтесь, тетя, у меня в этом недостатка нет».

Г-жа Ли почувствовала облегчение, но она была еще более благодарна. Это награда от императора. Он пропитан энергией дракона. Вашей внучке точно будет полезно его носить.

«Ну, тетя примет это за Фу Нюэр, только на этот раз этого не произойдет в будущем».

— Хорошо, я понимаю, тетя. Господин Е принял хорошие новости и сел смотреть, как старушка убирает цыплят.

Все в семье знали, что маленькая девочка раньше злилась, поэтому хвалили ее разными способами и заставляли ее очень гордиться хорошими новостями. Сначала я думал, что г-н Е сможет остаться на одну ночь, но после обеда он собирался отправиться в путь.

Семья Ли неохотно спросила: «На этот раз вы собираетесь в Цзянбэй убивать варваров?»

Г-н Е покачал головой: «Нет, на этот раз мы находимся в доке. Я взял на себя инициативу и попросил выполнить поручение. Если есть такие люди, как вы, которые проходят через горы, я смогу ответить вовремя».

«Да, да! Отлично!" Старая госпожа Ли все еще была напугана, когда думала о трагическом инциденте.

В то время деньги собирали у каждых городских ворот. Должно быть, было много таких людей, у которых не было другого выбора, кроме как войти в лес.

Хотя леса полны опасностей из-за волков, тигров и леопардов, должно быть много тех, кто успешно пересек лес.

Нельзя допустить, чтобы варвары выследили их, когда они увидят свет.

«Тогда вы идете быстро и держитесь близко друг к другу. Через несколько дней я попрошу четвертого ребенка принести тебе еды».

Г-н Е махнул рукой и уехал со своими солдатами.

Он думал, что старушка просто разговаривает. Ведь он был занят дома и мог не успеть что-нибудь ему приготовить.

Но госпожа Ли была серьезна и в тот вечер повела своих невесток готовить лапшу, планируя приготовить лапшу.

Когда Цзяинь услышал это имя, он подумал, что это тонкая машинная лапша из его прошлой жизни, но, выдержав сонливость и долго глядя на нее, он все больше и больше впечатлялся тщательной мыслью и мастерством своей бабушки и меня. .

Замешивание лапши, отдых лапши, один раз раскатывание лапши, два раза скручивание нитей, и все лапши делается вручную. Это определенно большой проект!

В полдень следующего дня первая партия лапши была развешена во дворе и медленно развевалась на ветру, как дверные занавески.

Ветер в начале лета теплый и ласковый, а солнце делает свое дело. За день работы вся лапша к ночи высыхает.

Оборвите их и нарежьте ножом на куски нужной длины, затем поместите в проветриваемое место на ночь, чтобы они высохли до полного высыхания.

Цзяинь взяла небольшую палку и привязала кусок красного шелка, чтобы отгонять птиц и мух. Еще она забыла о своем личике, поэтому приготовила лапшу и стала маленьким черным углем.

По этой причине старушка специально заказала тарелку тушеной лапши, чтобы восполнить уязвленную любовь маленькой внучки к красоте.

Дни всегда заняты и прекрасны. Всякий раз, когда у семьи Ли появляется свободное время, они думают о еде. Они экономят пятьдесят килограммов лапши и варят банку мясного соуса.

Ли Лаосань снова собирается установить печь в углу двора. Тао Хунъин собирается испечь несколько сушеных овощных и мясных лепешек и отправить их г-ну Е. Они не будут бояться испортиться через месяц.

После ужина Цзя Ань и Цзя Си играли в прятки во дворе со своей сестрой, Цзя Жэнь болтал с бабушкой, Ли Лаосы и Цзяи помогали Ли Лаосаню, а Тао Хунъин и Чжао Юру убирались на кухне.

Ли Лаоэр упомянул, что в течение дня некоторые гости ругали молодого человека и говорили: «Я пойду к старосте деревни и расскажу ему. Если в будущем появятся такие гости, я их выгоню».

«Да, так и должно быть. Если дети в нашей деревне правы, то над ними нельзя издеваться. В лучшем случае мы этих денег не заработаем!»

Старая госпожа Ли больше всего любила своих детей. Ей было невыносимо слышать, как обижают детей, поэтому она отогнала сына и сказала: «Иди быстрее и возвращайся пораньше, чтобы лечь спать».

«Я знаю, мама». Ли Лаоэр встал и открыл дверь во двор, чтобы выйти.

Как только он открыл дверь, он увидел Лю Бяо и других, окружавших женщину средних лет.

Вышибала Лю вышел вперед и сказал: «Второй брат, мы патрулировали и поймали человека, крадущегося у входа в деревню. Она сказала, что ищет дом Ли Чжэньшэна. Я слышал, что это имя очень похоже на твое, поэтому я привел ее здесь."

Ли Лаоэр выбил дверь ногой, и был пригвожден к месту.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы обрести голос, и он спросил: «Кого, по ее словам, она искала? Ли Чжэньшэна?»

Цзяань Цзяси взяла ее за руки и понесла сестру на седане. Она случайно подошла к двери. Услышав это, она обернулась и закричала: «Госпожа, есть ли в нашей семье кто-нибудь по имени Ли Чжэньшэн?»

Корзина для шитья в руках старушки с грохотом упала, а концы рукоделия разлетелись по полу!

Третье сегодняшнее обновление уже здесь. Я встал в шесть часов, чтобы написать это. Разве это не здорово! Хи-хи, я прошу пятизвездочный отзыв~Пожалуйста, попросите меня обновить~Дорогие мои, пожалуйста, поддержите Хуахуа!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии