Глава 202: Умный мозг, глупый рот
Ван Юаньвай покачал головой: «Это моя старая проблема. Она продолжается уже более десяти лет, и я обращался ко многим врачам, но ничего не могу сделать. Мне лучше забыть об этом. Я не хочу снова страдать от этой проблемы!»
И действительно, глаза Ван Э сразу же загорелись, и она перестала уговаривать ее и попросила слуг приготовить ужин.
Брат Кот устал после целого дня игры, поэтому пораньше последовал за братом спать.
Ван Юаньвай пошел в кабинет во дворе под предлогом, что у него еще есть дела.
Ван Э, который остался позади, немедленно вызвал Ван Фу, чтобы тот подошел и внимательно расспросил. Ван Фу был честен и скучен и мало что знал, но не сказал ничего необычного. Ван Э почувствовал облегчение и приказал жене принять это. Получив рецепт, я отправился в клан на прием к святому врачу.
Доктор сказал, что это действительно хороший рецепт для лечения ветра и простуды, а также для восстановления сил организма. Наконец она почувствовала облегчение и оставила этот вопрос позади.
В кабинете во дворе Ван Фу ответил и ушел, но свечи в кабинете долго не гасли...
Рано утром следующего дня рецепт был возвращен.
Случилось так, что г-н Ван пришел на ужин и сказал жене: «У тебя в последнее время плохой аппетит, а лечебный суп слишком резкий на вкус. Не вари его во внутреннем дворе. Отнеси в кабинет». во внешнем дворе, чтобы сварить его, я позволю сестре Фу позаботиться о нем в течение дня». Если ей есть чем заняться, ее не будет дома, да и делать ей нечего».
Ван Э была счастлива, что ее муж заботится о ней, и сказала с гневной улыбкой: «Как я могу быть такой деликатной? Меня рвало, и я подумала, что было бы хорошо добавить в семью еще одну дочь. Я не ожидала что моя селезенка и желудок не были гармоничны, поэтому я был счастлив напрасно».
«В будущем всегда будут дети, но ваше здоровье важнее». Ван Юаньвай уговорил несколько слов, а затем сказал: «Мы построили здесь новую столицу, и людей становится все больше и больше. Деревня за городом также резко выросла, и я готов поторопиться и завести еще детей». Если вы купите один, в будущем между двумя сыновьями не будет конкуренции. Поэтому я буду занят в эти дни и буду часто уезжать из города. Не беспокойся обо мне дома и береги себя».
«Хорошо», — быстро сказала Ван Э, пока ее муж планировал семью. «Пожалуйста, обратите внимание на свою безопасность снаружи. Если у тебя болит голова, вернись и отдохни».
После того, как пара обсудила это, Ван Юаньвай взял аптечку и вернулся во двор. Он действительно ждал, пока лекарство сына сварится, прежде чем выйти...
В долине горячих источников госпожа Ли держала на руках внучку и разговаривала с младшим сыном.
«Ты не видел своего старшего брата со вчерашнего дня. Давай познакомимся с ним сегодня, но тебе не обязательно подходить слишком близко. Не пугай старшего брата. Мы знаем, что он из нашей семьи, но он может» Совсем не помню. Жду его. Как только твоя болезнь пройдет, давай поговорим еще раз.
Ли Лаосы кивнул в знак согласия. Он беспокоился, что моя мать будет чувствовать себя некомфортно, поэтому пошутил: «Моя мать неравнодушна и защищает моего старшего брата, как ребенка. Она больше не заботится о нас».
Цзяинь кивнула головкой и в знак протеста обняла бабушку за шею.
Бабушка говорила о своем дяде с тех пор, как вчера вечером вернулась домой, и она не может без него обойтись. Она хочет поговорить о событиях в маленьком городке Лоань, но у бабушки нет времени слушать.
«Бабушка неравнодушна, бабушка больше не любит Фу Ню, Фу Ню злится!»
У Цзяинь выпуклое лицо и большие глаза. Все ее лицо похоже на спелый персик, румяное и пухлое.
Госпожа Ли так рассмеялась, что ткнула внучку в лицо: «Глупая девочка, вся семья не так хороша, как ты, но ты смеешь говорить, что бабушка неравнодушна».
Цзяинь сияла на лице бабушки, щебетала и гордо подняла подбородок: «Тогда, бабушка, ты слушаешь Фу Ню?»
«Слушайте, слушайте! Просто скажи мне, бабушка услышит». Старушка почесала живот внучке, заставив ее хихикнуть.
Цзяинь подбежала и обняла отца за шею, чтобы избежать лап бабушки, а затем сказала: «Вчера в академии моего брата был магазин, в котором продавались невкусные вонтоны».
Есть ли в академии магазин?
Ее маленькому телу меньше двух лет. Иногда она может ясно мыслить, но выражение ее рта гораздо хуже. Просто она побежала на кухню с икрами и закричала: «Третий брат, третий брат!»
Цзя Хуан собирал овощи, когда услышал зов сестры и поднял глаза.
Цзяинь вскочил на ноги и тряхнул косой на голове: «Третий брат, подойди сюда и скажи мне, что вонтоны не вкусные».
Цзя Хуан на мгновение был ошеломлен, а затем улыбнулся, подумав об этом.
Он взял корзину с овощами и пошел в дом, чтобы поговорить о том, что произошло вчера во время работы.
«Мой четвертый дядя и второй брат вчера отправили моего старшего брата в академию. Мы долго не выходили. Я взял Фу Ню поиграть неподалеку. Напротив академии находится торговая улица со множеством магазинов. Фу Ню был голоден. , и мы пошли есть вонтоны. Тогда вкус вонтонов средний.
В этот момент он взглянул на сестру, но ничего ей не сказал и продолжил: «Я случайно спросил босса, и босс сказал, что дела идут плохо, и он хочет продать магазин. осталось два года и девять месяцев, а арендная плата составляет восемьдесят таэлей. Магазин находится недалеко, по диагонали от ворот академии. Если вы сможете заплатить за него, еда будет вкусной. и дело будет хорошее, тебе будет удобно заботиться обо мне в будущем».
Открыть магазин напротив академии?
Госпожа Ли и господин Ли удивленно переглянулись.
Редко когда вечно молчаливый внук был готов так много говорить, поэтому госпожа Ли задала несколько вопросов. «Что можно сказать об этом магазине? Понятно, что расположение такое хорошее, даже если вкус средний, бизнес не должен быть плохим? И аренда тоже довольно дешевая».
Цзя Хуан тщательно обдумал это, почесал затылок и немного застенчиво улыбнулся: «Я просто взял сестру поиграть вчера и не расспрашивал. Я просто подумал, что будет легче позаботиться о моем старшем. брат, если бы ему было чем заняться. Босс сказал, что остальные магазины. Все они открыты семьями студентов академии, и все по этой причине».
Старая госпожа Ли кивнула: «Думаю, все беспокоятся о том, что их дети находятся на улице».
Ли Лаоси также сказал: «Мама, я вчера был в академии и увидел, что у всех учеников есть мальчики-книжники. Академия очень большая, и она находится далеко от учебного корпуса до жилых помещений. Если ты что-то забудешь, кто-нибудь может помочь. Определенно было бы лучше, если бы кто-то мог разделить с ним обязанности по дому, например, покупать еду или стирать белье, а Цзярен мог бы сэкономить немного времени и сконцентрироваться на учебе».
Прежде чем госпожа Ли успела ответить, из двери внезапно вошла тетя Ву.
Сначала она хотела взять корзину с овощами, но случайно услышала снаружи несколько слов и теперь быстро предложила себя: «Невестка, как ты думаешь, оставшийся сын моей собаки будет работать книжником у Цзярэня?»
Она подошла и потянула старушку за рукава, выражение ее лица было полным искренности.
«Старая невестка, когда Гоу Шэнъэр учился у г-на Эра, он был одним из лучших в письме и расчетах. Позже он был схвачен бандитами и испугался. Хотя сейчас ему намного лучше, он все еще робок.
«Ранее в долине его отругали гости, от чего он еще больше поник. Если он сможет последовать за Цзяренем в академию, где много ученых, он обязательно приобретет некоторые навыки и станет более смелым».
Госпоже Ли очень нравится ребенок Гоу Шэнъэр, и она понимает, что у тети У Сан есть материнское сердце, но этот вопрос не может быть решен сразу.
«Его третья тетя, не волнуйся, наша семья просто сказала это случайно. Сначала иди и займись делами. Если ты действительно хочешь послать книжного мальчика в Цзярен, ты должен быть первым, кто подумает о Гоу Шэнъэр».
«Серьезно? Это здорово, старая невестка, не волнуйся, Гоу Шэнъэр будет прилежной и послушной и не доставит проблем Цзяреню». Тетя Ву была так счастлива, что долго ворчала, прежде чем выйти с корзиной для овощей. .
Видя, что здесь ничего не происходит, Цзя Хуан тоже пошел на работу, оставив Ли Лаоси позади, и сказал: «Мама, Цзя Хуан теперь может стать учеником, почему бы нам действительно не открыть магазин рядом с академией?»
Старая госпожа Ли махнула рукой и слабо ответила: «Я тоже так думаю, но у меня дома нет денег. Где я могу их найти?»
Хорошие новости ждали этого момента. Она быстро прыгнула в объятия бабушки, улыбаясь, как маленькая лисичка!
● Третье сегодняшнее обновление уже здесь, а утром мне пришлось пройти тест на нуклеиновую кислоту, поэтому мне пришлось ждать в очереди, чтобы терять время. Маленькие феи, пожалуйста, поставьте мне пятизвездочный отзыв и попросите его обновить. Хуахуа должен усердно работать, чтобы его закодировать!
(Конец этой главы)