Глава 203: Одно разрушает другое
Пухлая маленькая девочка, светловолосая от природы, одета в маленькое красное платье и имеет косу на голове, как маленький морковный дух, превратившийся в духа.
Когда она улыбается, ее маленькие белые зубки ярко сияют. Иногда она не может себя контролировать, слюни капают вниз и быстро втягиваются обратно на полпути. Не говоря уже о том, какая она милая.
Старушка чувствовала себя так мило на сердце, когда у нее была такая внучка. Она могла ласкать ее глазами, даже не испытывая паники.
Она нежно похлопала внучку по пухлой спине и прошептала: «Какая плохая идея снова пришла тебе в голову?»
Цзяинь обняла бабушку за шею и изо всех сил старалась размазать ее лицо слюной, извиваясь и поворачиваясь, как большая гусеница.
«Бабушка, у Фу Ню есть деньги, дядя даст их ей, тетя даст ей, а Фу Ню будет боссом!»
Когда Ли Лаоси увидел, что его мать чуть не упала после того, как его дочь потерла его, он схватил ее и взял на руки. Он уколол ее жесткой щетиной, заставив ее хихикнуть и увернуться: «Ты все еще смеешь беспокоить свою бабушку?»
«Я больше не смею, я больше не смею!» Цзяинь сжала шею, моргнула большими глазами и быстро взмолилась о пощаде.
Папина борода – просто самое мощное оружие в мире, как стальной шар!
Тао Хунъин услышала шум в комнате и выглянула из кухни, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь, чего она не понимает.
Она подбежала с лопатой и спасла свою дочь, а затем замахнулась лопатой, чтобы выкопать Ли Лаосы.
"Ты дурак? Ты такая хорошая девочка, почему ты ее укалываешь? Какое нежное девичье личико, она выдержит такое оскорбление с твоей стороны!»
Ли Лаоси был так напуган, что убежал, обхватив голову руками. Каким бы сильным он ни был, он никогда в жизни не ударил бы свою жену. Если его жена рассердится, его Шапка Небесного Духа будет потеряна.
Цзяинь увидела, как ее отец убегает, обхватив голову руками, счастливо хлопнула в ладоши, обернулась и наполнила мать большим ртом аромата на ее лице.
«Мама самая лучшая, Фу Ню любит маму больше всех!»
Тао Хунъин целовалась и уговаривалась мягкими губками дочери, и ее сердце было таким сладким, как будто она съела мед.
«Развлекайся со своей бабушкой и не зли ее. Бабушка старая, а ты весишь тридцать фунтов жира. Больше нехорошо ее злить.
«Хорошо, Фу Ню послушный. Фу Ню — хороший и сыновний ребенок!» Цзяинь быстро заверила ее честно. Она такая милая и воспитанная, как ни посмотри на нее, ее невозможно не полюбить.
Тао Хунъин снова поцеловала дочь в лоб и поспешила обратно готовить. Масло в кастрюле было еще горячим, и ей нужно было заранее потушить курицу и грибы.
Цзяинь снова заползла обратно в объятия бабушки и попросила ее на ухо улыбающейся бабушке: «Бабушка, у меня есть деньги, купи магазин, присмотри за моим братом!»
Горячее дыхание маленькой девочки ударило ей в уши. Зудящая старушка наклонила голову и улыбнулась, но в глубине души вздохнула.
Старший внук – единственный в семье, кто учится, и он такой толковый и трудолюбивый ребенок. Конечно, она хочет, чтобы о ней заботились рядом. Она также верит, что ее третий сын и его семья будут хорошо управлять магазином.
Но сейчас семья действительно не может позволить себе денег. Ремонт старшего внука оплачивается ежемесячно. Если бы он выплачивался ежегодно, семья уже давно была бы в долгах.
Теперь мне нужно купить магазин, арендная плата 80 таэлей, а если я добавлю кое-какие припасы, то это будет стоить 90 или 100 таэлей, что очень много.
У маленькой внучки в руке деньги, и она тоже это знает.
Но все члены семьи — старшие, братья, и у них есть руки и ноги, поэтому не всегда хорошо пользоваться деньгами маленькой девочки.
Чем больше раз вы это сделаете, тем дольше у вас выработается привычка протягивать руку помощи, вся семья выйдет из себя, и им будет легко возникать конфликты.
«Пусть бабушка хорошенько подумает. Это нетривиальный вопрос и пока не может быть решен».
«Хорошо», — надулась Цзяинь, ее пухлые пальцы касались друг друга, а ее молочно-белое лицо было полно разочарования.
«Вы приехали сюда верхом, вы устали? Сначала выпейте воды. Доктор Чжан в деревне. Я отвезу вас туда через некоторое время. Я тоже узнаю дверь. С этого момента вы можете идти прямо к деревня." Госпожа Ли налила сыну засохший чай. , глаза полные доброты.
Ван Юаньвай очень хотел пить. Он выпил весь чай залпом и сказал: «Я не сказал семье, что обращаюсь за медицинской помощью, поэтому поспешил в путь...»
Старая госпожа Ли быстро обняла Цзяинь и встала: «Давайте вернемся в деревню».
Цзяинь не хотела утомлять бабушку, и ей не хотелось идти, поэтому она протянула маленькую ручку к Ван Юаньваю и закричала сладким голосом: «Дядя, держи меня!»
Ван Юаньвай подсознательно протянул руку и обнял толстую девушку, а затем пришел в себя. Этот ребенок действительно не узнавал жизнь.
Цзяинь только что смотрела на этого дядюшку. Люди говорят, что драконы рожают девять сыновей, и все они разные.
Если бы не уверенность бабушки и ее второго дяди, она бы не поверила.
Второй дядя проницательный и ловкий, третий дядя честный и честный, а отец грубый и храбрый.
Но этот дядя совсем другой. Он красивый дядя средних лет.
«Дядя другой, он красивый, и он нравится Фу Ню!» Цзяинь поцеловала Ван Юаньвая в лицо и обняла его за шею, не отпуская.
В прошлой жизни она была хорошенькой девушкой и была немного щепетильна в том, чтобы пускать слюни на красивых мужчин.
Она всего лишь ребенок в этой жизни, поэтому она может свободно ею пользоваться, нет, она может свободно ею наслаждаться.
Ван Юаньвай покраснел от восторженной маленькой девочки, что заставило госпожу Ли наклониться от смеха, и она не забыла объяснить это своему сыну.
«Это драгоценная девушка из семьи четвертой семьи, ее зовут Фу Ню. В вашей семье тоже родились двое мальчиков? Тогда эта девушка — единственная девушка в нашей старой семье Ли. Хоть она и молода, но очень умна».
Думая о непослушном мальчике дома и нежно пахнущей племяннице на руках Дянь Дянь, Ван Юаньвай тоже улыбнулся.
«Девочки хорошие, они нежные и милые, но если мальчиков будет слишком много, они наделают неприятностей».
«Правильно, четвертый ребенок только что ждал тебя, но он заколол Фу Ню бородой, а жена прогнала ее лопатой».
Старая госпожа Ли что-то болтала, ведя сына в сторону деревни. Ван Фу вел лошадь позади и не мог не волноваться.
Он не мог понять, что происходит, но просто чувствовал, что такой мастер более практичен и счастлив, чем раньше.
Старые и молодые люди быстро подошли к двери двора Ли. Ли Лаоси вышел с мотыгой. Он случайно переходил улицу и сказал: «Мама, ты вернулась».
Госпожа Ли быстро потянула его вперед и сказала: «Четвертый брат, это твой старший брат. Разве ты не узнаешь его?»
Ли Лаоси долгое время тщательно его идентифицировал. Когда его старший брат ушел из дома, он был так же счастлив, как и семья Ан. Даже если у него были какие-то впечатления, они были стерты более чем за десять лет.
Больше всего мне запомнились насмешки над детьми в деревне, его драки с другими, вторым и третьим братьями, несущими средства к существованию семьи, и тайный плач моей матери по ночам.
Поэтому в это время его попросили внезапно сблизиться с этим старшим братом, которого он не видел много лет. Он не мог этого сделать. Он мог только поклонить руки и сказать: «Ван Юаньвай, пожалуйста, сядь в комнате».
Старая госпожа Ли на мгновение была ошеломлена, чувствуя себя некомфортно, но не стала навязывать себя младшему сыну.
Ван Юаньвай почувствовал небольшое облегчение, но говорить ему было некомфортно.
Между ним и семьей Ли был слой оконной бумаги. Он ясно знал, что это должна быть его семья, но между ним и его утраченными воспоминаниями была пропасть более десяти лет, что было неловко.
Если Ли Лаосы особенно близок, он действительно не знает, как с этим справиться.
Итак, он улыбнулся, кивнул Ли Лаоси и сказал: «Сэр, вы такая хорошая девочка. Я родила двух сыновей и надеюсь только на дочь, но жаль, что я не такая хорошая». удачливый."
(Конец этой главы)