Глава 226: Эта женщина-гоблин собирается съесть тебя!
Солдат отказался принять предложение и холодно сказал: «Женщинам не разрешается входить в наш военный лагерь».
Хуа Руюэ нахмурилась и смогла только сказать: «Тогда, пожалуйста, попроси младшего брата войти и рассказать эту историю, а также попроси маркиза прийти и встретиться с тобой».
Солдат покачал головой и сказал: «Нет, наш маркиз ушел рано и его нет в лагере».
— Что? Маркиз уехал. Когда он уехал?
Хуа Руюэ была обеспокоена, но солдаты отказались что-либо сказать. Если бы они самовольно раскрыли местонахождение генерала, их бы наказали военной палкой!
Хуа Руюэ немного подумала и пошла к сараю, где жила семья Ли. Разумеется, семья Ли тоже пропала.
У нее были некоторые предположения в голове, и она могла уйти только недовольной.
В уездном городе г-н Е взял семью Ли на прогулку по улице с хорошими новостями на руках.
В один момент я покупаю закуски ради хороших новостей, а в следующий раз я покупаю конфеты, но если я еще раз взгляну на хорошие новости, я не отпущу их.
Старая госпожа Ли очень беспокоилась о деньгах и не позволяла ей их купить.
Жаль, что мы ничего не можем сделать, чтобы остановить это.
Но г-н Е снова начал подбирать для нее одежду и обувь, что напугало ее еще больше, и она не осмеливалась говорить.
Она боялась, что г-н Е купит весь округ, если она снова заговорит.
После прогулки прямо в полдень карета семьи Ли была в основном установлена, и втиснуться в человека было практически невозможно. Е Гунцзы пригласил всех в ресторан.
Владельцы ресторана все умные люди, как они могли не знать маркиза Синтина? !
Вы должны знать, что уездный город находится недалеко от пристани, а Синьтинхоу является главнокомандующим десятков тысяч солдат на пристани.
Тут же был открыт самый большой и роскошный ящик, и хорошее вино и еда подавались как вода.
По дороге в Цзяинь я съел много закусок. Теперь мои глаза большие, а живот маленький. Все вкусно, но мой желудок больше не выдерживает, поэтому я могу только надуть рот от разочарования.
Мистеру Е показалось это забавным, он обнял ее и медленно накормил куриным супом.
Эта штука не занимает желудок, но и питает организм.
Старушка боялась зря потратить еду, поэтому не стала есть меньше.
Но она явно переусердствовала. Откуда у Ли Лаоси и двух с половиной молодых людей могли остаться остатки еды?
В конце концов все насытились, пили чай и болтали.
Старушка думала о доме, поэтому она сказала: «Г-н Йе, мы вернемся через минуту. Вы здесь заняты, и мы не можем вам помочь. Вы все еще беспокоитесь о доме, поэтому можете быть уверены. если ты вернешься как можно скорее».
Ли Лаосы тоже думает о своей жене, а Ли Лаоэр еще больше обеспокоен делами в Долине Хот-Спринг, поэтому он тоже кивает.
«Мы действительно не можем оставлять ее дома слишком надолго. Мы осмеливаемся выйти только потому, что госпожа Цуй и господин Вэнь помогают нам остаться. В противном случае, если будет что-то большое или маленькое, жители деревни понятия не будут».
Г-н Е не заставлял его оставаться, потому что завтра он собирался в Цзянбэй.
В новостях, принесенных Е Шанем, говорилось, что варварская оборона застопорилась, и, за исключением этих войск возле Цзянбэя, последующей поддержки почти не было.
Хотя все варвары были конными воинами, их число все еще было слишком мало, занимая половину территории Тяньу, а линия обороны была слишком растянута, оставляя лазейки.
Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы убить всех варваров в Цзянбэе. По крайней мере, в течение двух-трех месяцев крупных войн больше не будет.
«Ну, тетя, пожалуйста, будьте осторожны на дороге. Я пришлю кого-нибудь подвезти вас, а также вернусь в Киото, чтобы по дороге доставить памятник».
Госпожа Ли что-то вспомнила и спросила: «Г-н Е, вам есть кому подарить подарки? Я также оставила для вас несколько холодных дынь и дынь. Глава деревни наблюдал за ними весь день, и никто не позволял им прикасаться к ним. В противном случае, забери его и отправь в Киото?»
Господин Е покачал головой и сказал с улыбкой: «Я просто хочу отправить его, и я просто хочу отправить его во дворец. Но моя семья уже пожертвовала его, так что больше не о чем беспокоиться. Скажите Дядя деревенского старосты, чтобы поделиться им с жителями деревни. Люди много работали, как только вы его вырастите, как вы можете не знать, какой на вкус холодная дыня и дыня?
«В деревне все еще не хватает еды? Я попросил Е Шаня уйти…» Ли Лаоэр остановил г-на Е на полпути и спросил: «Нет, нет, г-н Е, в деревне достаточно еды». Жители деревни просто не смогут с этим расстаться, нет». В обмен на еду».
Г-н Е кивнул: «Вернитесь и скажите старосте деревни, что вы должны съесть это, если хотите, иначе мы продадим их. Откуда в деревне возьмутся семена? Разве они не будут посажены в следующем году?» Ли Лаоэр внезапно понял: «О, я действительно забыл об этом… Мы должны держать в деревне несколько хороших семян, чтобы поесть, иначе негде будет достать семена».
Все засмеялись и сказали: «Это правда. Даже если ты не хочешь есть, ты это съешь».
После еще нескольких пустых слов все рассчитались и ушли.
Проходя мимо магазина тканей, г-н Е завернул почти всю легкую хлопчатобумажную ткань в магазине и положил ее в карету.
Когда старая госпожа Ли остановила меня, он сказал: «Это для жителей деревни. Тетя вернется и даст мне долю. Не беспокойтесь о деньгах для меня. Я весь день в военном лагере и некуда потратить деньги».
«Почему нам негде потратить деньги?» Старая госпожа Ли отругала: «Прибереги это для того, чтобы я женился на жене позже. Ты уже взрослый человек. Ты так любишь Фу Ню по будням. Было бы лучше пожениться как можно скорее и завести несколько».
Цзяинь тоже кивнула головой, ее пухлое личико дрожало, а большие глаза полны серьезности.
Он даже забыл сказать г-ну Йе: «Дядя, эта соблазнительница недостаточно хороша. Я не хочу, чтобы она была моей женой».
Г-н Е беспомощно рассмеялся: «Не волнуйтесь, я даже не знаю, кто она, как я могу на ней жениться».
Пока все говорили, они покинули город. Также прибыли двадцать солдат г-на Е. Они присоединились к карете семьи Ли и направились прямо по дороге.
Цзяинь лежала у окна. Пройдя долгий путь, он махнул своей маленькой ручкой г-ну Е.
Старая госпожа Ли была беспомощной и смешной. Она держала внучку на руках и убеждала ее: «Не волнуйтесь, мистер Е очень могущественный. Эти женщины его не смутят».
Ли Лаоси сидел на валу автомобиля. С гримасой на лице он наклонил голову, чтобы умолять меня: «Мама, когда ты вернешься домой, ты не можешь поговорить с Хунъин… об этой женщине? У меня действительно нет никаких внешних намерений. Я просто сказал, что у меня убежище. Я даже слова этой женщине не сказал!
Госпожа Ли подняла руку и дала сыну пощечину, рассердив его за то, что он не мог ясно мыслить.
«Ты идиот, когда вернешься домой, расскажи жене, что именно произошло, ничего не оставив после себя. Жена определенно рассердится, но если ты будешь ее больше уговаривать и признавать свои ошибки, она потом поправится и не останется с любые узлы в ее сердце. Если ты не скажешь ей и не позволишь ей услышать это от кого-то другого, ты никогда не заставишь ее простить тебя.
Ли Лаоси сжал шею, тщательно подумал о характере своей жены и быстро кивнул в знак согласия: «Моя мать все еще потрясающая, я просто боюсь, что она рассердится».
Оранжевая госпожа Ли вытолкнула большую голову сына, что заставило ее сердце разбиться, даже если она еще раз взглянула на нее.
Цзяинь лежал на куче ткани и улыбался так сильно, что зубы не могли видеть глаз.
Она может быть уверена, ее отец настолько глуп, что даже если женщина-демон захочет откусить кусочек, она, скорее всего, потеряет зуб!
Не сказано, что семья Ли спешила домой, говорится лишь, что г-н Е ехал на лошади всю дорогу до военного лагеря.
Хуа Руюэ, которая долго ждала у двери, была так счастлива, что быстро поправила волосы и одежду, прежде чем выйти вперед.
В результате ворота лагеря открылись, и г-н Е просто ударил лошадь и вошел внутрь.
Хуа Руюэ не успела сказать ни слова, а вместо этого съела полный рот пепла.
Ее лицо потемнело от гнева, и рано утром следующего дня она снова побежала блокировать людей.
Но когда она догнала войско и вышла воевать, праздные люди отступили. Как только она приблизилась, свирепые солдаты погнались за ней на десять футов.
После ухода армии она наконец подкупила маленького солдата, но когда услышала, что маркиз собирается в экспедицию и вернется минимум через полмесяца, то совсем обескуражилась.
Группа женщин пробыла в хижине несколько ночей, но не выдержала и придумывала идеи одну за другой.
«Учитель, поехали в Киото?»
«Да, оказывается, что вся знать из Киото переехала сюда. Молодой господин из Дворца Чемберлена, который восхищался тобой раньше, и Второй Молодой Мастер из Дворца Графа, все должны быть здесь. Пока они встретят тебя, они обязательно поможет нам восстановить труппу песни и танца».
Хуа Руюэ долго молчала, но покачала головой: «Нет, мы не хотим ехать в Киото. Есть другое место, где мы можем попробовать».
Все были в замешательстве: «Учитель, о чём вы говорите?»
У Хуа Руюэ было сложное выражение лица, и она посмотрела на юго-запад.
(Конец этой главы)