Глава 245: Все приготовления должны начаться!

Глава 245: Все приготовления должны начаться!

Этот вопрос уже обсуждался ранее, и когда все это увидели, они разошлись.

Уходя, они не забывали говорить друг другу: «Впредь, пожалуйста, называйте короля иностранцем, будьте осторожны, если вы это ляпнете, это вызовет серьезные неприятности».

Ли Чжэньшэн поблагодарил всех и вышел за дверь, снова став бизнесменом Ван Юаньваем.

Г-н Вэнь и Лю Чжихэн возвращаются в город, и нужно устроить и спланировать слишком много вещей.

Миссис. Цюй остался, принял хорошие новости и отправился в долину, чтобы найти старушку.

Когда пожилая женщина возвращалась с коробкой с едой, она улыбнулась, увидев их: «Цзинжоу, солнце такое яркое, почему ты вышел? Давай, пойдем домой! Я попросила Хунъин приготовить твои любимые фаршированные игрушки. мясо тофу!"

Госпожа Цуй не могла не покраснеть, вспомнив о предыдущем инциденте. Старушка не знала, что таким образом был убит ее любимый старший сын. Если бы она узнала, то была бы в агонии...

К счастью, сначала все скрыли это дело. Хотя однажды это будет раскрыто, это можно отложить как можно дольше.

Цзяинь боялась, что ее бабушка заметит поведение госпожи Цуй, поэтому она быстро вырвалась и обняла ее за шею: «Бабушка, Фу Ню тоже голодна».

«Я знаю, маленький жадный кот, твоя мама приготовила для тебя яичный крем на пару!» Старушка поставила коробку с едой, обняла внучку и не хотела видеть, что случилось с госпожой Цуй.

Миссис. Цуй быстро взяла коробку с едой и пошла обратно с бабушкой и дедушкой...

Во дворе семьи Ван на юге города Ван Э наконец увидела, что ее муж не пришел домой пьяным. Она не могла не счастливо подойти к нему и спросить: «У тебя хорошо идут дела сегодня?»

"Удачи!" Ван Юаньвай улыбнулся и поднял жареную курицу в руке: «Я поехал в Лоань, арендовал двор и по дороге купил тебе жареную курицу. Разве это не твоя любимая еда? Сегодня вечером мы Сколько выпьем пара? иметь?"

Ван Э покраснел от смущения и сердито сказал: «Дети все здесь, давайте вернемся в дом и поговорим».

Брат Ли обвел брата-кота вокруг отца: «Папа, возьми нас завтра поиграть на улице, хорошо?»

«Хорошо», Ван Юаньвай взял на руки младшего сына и потер старшего сына, «Я собираюсь отправить подарки моему брату, чтобы он пошел в академию послезавтра. Давай завтра сходим и купим кое-что».

"Так быстро?" Ван Э был немного удивлен и спросил: «Разве ты не можешь подождать десять с половиной дней?»

«Нет», Ван Юаньвай не смотрел на нее. Он опустил голову, чтобы помочь младшему сыну прикрыть порванную одежду. «Сегодня я арендовал двор, и все необходимое уже готово. Мне нужно только принести постельные принадлежности и багаж. Он есть в колледже. Уже полмесяца работает детский класс. Брату Ли было легко не отставать от прошлого, иначе брату Ли было бы трудно снова учиться, если бы это было отложено на долгое время».

У брата Ли спокойный темперамент, а также он любит читать. В это время он еще сказал: «Мама, я хочу в школу, я не ленивый».

Ван Е не могла больше ничего сказать, поэтому ей оставалось только ответить: «Хорошо, пойдем послезавтра».

Вскоре обеденный стол был накрыт, и вся семья поела.

После еды дети рано легли спать. Пара выпила горшок вина и села пить и есть жареную курицу.

У Ван Юаньвая был стакан вина слева и стакан справа, и вскоре он наполовину напился.

Он оторвал куриную голень Ван Е и сказал с улыбкой: «Когда я был очень болен, ты вытащил куриную голень, чтобы я ее съел. Ты также сказал, что быстро поправишься после того, как съешь голень. Я до сих пор это помню. ."

Лицо Ван Э застыло, она заставила себя улыбнуться и сказала: «Сколько лет назад ты все еще помнишь».

Ван Юаньвай горько улыбнулся: «В последнее время у меня сильно болела голова, и я боюсь, что однажды я ничего не вспомню. Если я буду говорить с тобой больше, я почувствую себя спокойнее».

Ван Э почувствовал себя немного расстроенным. Подумав, она сказала: «Как насчет того, чтобы найти врача и прописать отвар еще на несколько дней».

Ван Юаньвай покачал головой: «Я страдаю от этой болезни уже более десяти лет. Поскольку все врачи, к которым я обращался, говорили, что ее невозможно вылечить, забудьте об этом. Это моя жизнь, пока я жив. .."

Ван Э сжала в руке куриную голень, подсознательно закусила губу, долго колебалась, а затем сказала: «Не говорите так, сэр. Через несколько дней все может быть хорошо. Я такой хороший чувак, и со мной ничего не случится».

«Ну, нельзя сказать наверняка, Бог слеп. Посмотрите, сколько злых людей в мире имеют детей и внуков, и сколько хороших людей не имеют хорошего конца».

Ван Юаньвай сказал это небрежно, но Ван Е почувствовал себя крайне виноватым, услышав это.

В последнее время чувствую, что что-то не так. Стало ли ее сердце мягче с возрастом? Думая о своем покойном отце и судьбе семьи Ван, Ван Э глубоко вздохнула, чтобы подавить беспокойство в своем сердце.

Хорошо поехать в Лоань, чтобы пожить какое-то время, может быть, когда ты вернешься, все будет хорошо...

Ван Юаньвай опустил голову, чтобы налить вино, и краем глаза ясно увидел выражение лица своей жены, и его сердце стало совершенно холодным.

Один день любви к мужу и сто дней, но в этот момент все обратилось в пепел!

Он поднял руку и выпил вино из стакана. Завтра все должно начаться...

Осенний ветер настолько прилежен, что каждый день тысячи раз продувает просяные поля на склоне холма.

 А еще солнце очень прилежное и никогда не заходит за день, чтобы выйти на работу.

Под их совместным присмотром наконец-то благополучно собрали осенний урожай.

На левом и правом холмах долины Хот-Спринг посажено более тысячи фруктовых деревьев. Однако цветов и фруктов в этом году не так много. Следующий год будет временем, когда цветы распустятся и будут собраны плоды.

Главным героем этого года по-прежнему остается золотое поле проса среди фруктовых деревьев, где каждый колос смиренно склонился и время от времени покачивается под дуновением осеннего ветра.

В этот день, за исключением тех, кто был по делам в долине и не смог уйти, все жители деревни собрались на вершине горы.

Сотни мужчин, женщин и детей, некоторые с серпами, некоторые с шестами, а некоторые с корзинами, смотрели на золотой рис своими глазами. На мгновение на их сердцах было тяжело, и они не могли сдержать слез.

В это время в прошлом году они были в своем родном городе. Они поспешно забрали сорго у семьи Ли и отправились в путь, чтобы спастись.

В то время все, о чем они могли думать, это выжить.

Я не хочу умереть на обочине дороги, под ножом варваров, в глубоких горах и старых лесах...

Никто не смел представить, что наступит такое время. У них снова появился дом, они пустили корни и снова занялись сбором урожая.

Они не только выжили, но и жили так хорошо!

Просо перед ними на самом деле больше не то, на что они полагаются, чтобы выжить. У них есть долины с горячими источниками, где они могут каждый день зарабатывать много денег, и бахчевые поля, которые можно продать по заоблачным ценам. Даже на берегах рек все еще остаются конфискованные большие площади арахиса и сладкого картофеля.

Но это не мешает им испытывать трепет и благодарность за зерно в глазах.

Еда всегда является величайшим источником уверенности в выживании.

Хороший урожай всегда является самой большой надеждой людей.

Сельский староста вытер слезы и сказал: «Все помните, как мы были несчастны раньше и как счастливы теперь! Я их всех твердо запомнил. Кто посмеет все это испортить, будет наказан всей деревней». Я отпущу его!"

— Да, староста деревни! Все громко ответили.

Затем глава деревни позвал Ли Лаоэра, чтобы тот вышел вперед. Оба высоко подняли серпы и в один голос закричали: «Хороший урожай, серпы включены!»

Жители деревни тоже поднимали вещи в руках и кричали: «Урожай хороший, серп готов!»

Куски проса срезали, быстро связывали, накладывали на ноши и отправляли обратно на гумно в деревню.

Старики и дети несли корзины и собирали упавшие колосья.

Никто не ленится и никто не жалуется на усталость. Вся деревня словно высокоскоростная машина, каждый выполняет свои обязанности.

Госпожа Ли взяла внучку на спину и поднялась на гору, чтобы принести травяной чай. Потом она понесла внучку на спине собирать зерно.

Цзяинь не могла уйти. Бабушка устала, поэтому изо всех сил пыталась спуститься на землю.

Старушка расстелила фартук под фруктовым деревом и попросила внучку сесть на него и посмотреть на чайник.

Возможно, она боялась, что ее внучка доставит неприятности, поэтому дала ей перекусить.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии