Глава 270 Глаза дергаются, приближается счастливое событие!
Старая госпожа Ван кивнула, полностью понимая все тонкости дела, но в то же время он почувствовал еще большее беспокойство.
Расследование убийства маркиза Синтина курировал лично император.
Теперь, когда в дело внезапно вмешалась их семья, трудно сказать, что даже император знал об этом, но он его не остановил.
Подумайте еще раз, что правительственная канцелярия получила устный приказ императора...
Могло ли случиться так, что император также использовал этот инцидент, чтобы напасть на семью Ван и, как следствие, на всю семью Цзяннань? !
Старая госпожа Ван все больше и больше хмурилась, думая об этом, и слой холодного пота покрывал его спину.
«Вернемся домой!»
Карета семьи Ван быстро убежала, оставив клерка позади. Он ущипнул кусок серебра, выплюнул полный рот пыли и выругался тихим голосом: «Ты так напуган, что даже не хочешь своего сына. Конечно же, в семье Ван нет ничего хорошего. " !”
В правительственном учреждении Ван Е и Ван Чжун избивали до **** и бросали в тюрьму, ожидая отправки на юго-запад для выполнения каторжных работ.
Ли Чжэньшэн и Ли Лаоэр также еще раз поблагодарили г-на Фу Иня и односельчан, а затем сели в карету, в которой прибыл Ван Фу.
В карете брат Ли и брат Мао крепко обняли друг друга. Они не видели, как избивают их мать, но инстинктивно знали, что хорошего исхода для нее не будет...
Хотя папа прав, если ты совершишь ошибку, тебе придется расплатиться, но это их мама, поэтому она все равно не может не грустить.
Ли Чжэньшэн сел в машину и быстро обнял двоих детей. «Не бойся. Они все ушли. Папа отвезет тебя к бабушке».
Двое детей хранили молчание, что расстроило Ли Лаоэра. Он нежно коснулся их волос и с улыбкой заговорил с ними: «Брат Ли, брат Кот, я твой второй дядя. Давайте вместе вернемся в дом бабушки». Знаете ли вы, что в доме моей бабушки есть вилла с горячими источниками, очень красивая и оживленная? Еще на горе есть фруктовый сад, где можно лазить по деревьям и собирать фрукты, а еще есть бахчевое поле, где можно посидеть и поесть холодной дыни и дыни...
«Жалко, что сад сейчас закрыт, но в следующем году мой второй дядя посадит еще, чтобы у тебя было достаточно еды! Ты можешь посмотреть на дынный сад со своими братьями, вместе порыбачить на реке, и ты можешь пойди на рыбалку в горы со своим четвертым дядей, диких кроликов, фазанов, а еще несколько дней назад они поймали много диких голубей.
Братец Кот моложе, игривее, и его глаза сияют, когда он слушает.
Брат Ли хотел быть более разумным и спросил тихим голосом: «Второй дядя, болезнь моего отца поправится, когда бабушка будет рядом с ним?»
«Да», — Ли Лаоэр кивнул, протянул руку, чтобы обнять брата Ли, посмотрел ему в глаза и торжественно пообещал: «Второй дядя обещает тебе, что обязательно вылечит твоего отца. Ты моя семья Ли, твой отец. Мы ушли. через множество невзгод и проделал тысячи миль, чтобы найти тебя здесь. Поэтому твой отец обязательно поправится, и мы будем жить вместе, как семья.
«Вы будете учиться в недавно построенной школе в деревне, учиться боевым искусствам у своего четвертого дяди, чтобы поддерживать себя в форме, играть со своими братьями и сестрами, есть вкусную еду, приготовленную четвертой тетей, и быть любимым своей бабушкой и всей семьей. !”
Я не знаю, почувствовал ли он решимость в словах своего второго дяди, но глаза брата Ли были красными.
Если так сказал второй дядя, то, кажется, без матери невыносимо...
Погода поздней осени — редкое освежающее время года.
Небо безоблачное и ослепительно голубое. Осенний ветер приносит немного прохлады и медленно дует повсюду.
Фермеры, которые наконец собрали осенний урожай, теперь готовы насладиться пейзажем.
Гуляя по полям, заложив руки за спину, или лежа на стоге сена и глядя в небо, чувствуешь себя чрезвычайно комфортно.
Точно так же в эти дни в Долине Хот-Спринг было особенно много гостей.
Нет ничего приятнее, чем купаться в горячих источниках, пить чай, болтать и время от времени опираться на большие камни, чтобы посмотреть на небо, когда вам лень.
В новом поселке уже начали завозить дерево и камень для строительства школы.
Работать, конечно, тяжело, но на усталость в деревне никто не жалуется.
Это для обучения детей и для будущего Синьцуня. Как бы ни было устало и горько, на душе у них всё равно сладко! Старушка в эти дни почему-то чувствовала себя немного встревоженной.
Я вставал рано и ходил по двору, хватая ковш с водой и снова бросая его, рубя кусок капусты, не зная, что делать, как будто и не было мух, спотыкающихся повсюду.
В конце концов она разочаровалась и села под карниз, хмурясь и вздыхая: «Я такая старая, мне все не подходит».
Цзяинь побежала обратно из соседнего двора. Увидев, что бабушка недовольна, он быстро обнял ее и протянул маленькую ручку, чтобы потереть ей лоб. «Если бабушка будет довольна, я дам тебе немного денег!»
Сказав это, она перевернула свою маленькую ручку, и в ее ладони оказался лишний слиток серебра, и тогда она отдала его старушке.
Старушка была поражена. Она быстро огляделась и вздохнула с облегчением, когда больше никого не увидела.
Она подняла руку, ударила внучку и выругалась тихим голосом: «Сколько раз я говорила тебе, чтобы ты не выносила вещи случайно, а то тебя могут счесть гоблином и тебя заберут!»
Затем она отдала серебро внучке и сказала: «Убери его, у бабушки нет недостатка в серебре».
Цзяинь тоже не боялась. Он с улыбкой принял деньги и достал дыню: «Молоко, съешь дыню с Фу Ню, она сладкая!»
На этот раз старушка не отказала. Она осторожно разломила дыню и собрала семена. Потом она взяла на руки внучку и села под карнизом, ела и болтала.
«Фу Ню, бабушка действительно в панике. Интересно, произойдет ли что-нибудь? Но с семьей все в порядке. Может быть, я слишком много думаю».
«Да», — Цзяинь держала у себя на носу семечко дыни, выскользнувшее из сетки, тяжело кивнула и ответила: «Я слишком много думала».
Госпожа Ли была так удивлена, что рассмеялась, быстро взяла семена дыни, вытерла нос внучки и сердито сказала: «Маленький жадный кот, ты становишься все более разумным и знаешь, как утешить бабушку». "
Пока он говорил, снаружи вошел Ли Лаоси. Увидев улыбку на лице матери, он втайне вздохнул с облегчением.
Только что, когда второй брат вышел, он сказал ему несколько осторожных слов, а затем понял, что второй брат и остальные планируют что-то большое и хотят забрать старшего брата домой.
А вот сможет ли семья Ван освободить человека, очень сложно, как бы вы об этом ни думали.
В этот момент он не знал, что происходит в городе. Он на мгновение растерялся, поэтому просто вернулся, чтобы охранять свою мать: «Мама, как там поживает господин Е?»
"Это хорошо. Сейчас обо мне заботится Дунмей, но я все еще хочу поехать в долину». Госпожа Ли отломила еще половинку дыни и дала ее сыну.
Ли Лаоси был поражен и быстро остановил его: «Мама, я только что видел, как Дунмей уходил. Возможно, у г-на Е есть какие-то инструкции. В последние несколько дней мать будет уделять больше внимания г-ну Е. Не ходи в долину». Оставьте вас, просто позаботьтесь об этом, молодой мастер и Фу Ню.
«Дунмей ушел, почему ты мне не сказал?» Старушка была сбита с толку, но все же ответила: «Хорошо, не волнуйтесь, господин Е может пойти в поле, так что у него не так много работы».
Говоря это, она обняла Фу Ню и пошла в следующий двор.
Ли Лаосы вздохнул с облегчением и откусил кусочек дыни.
Канталупа, которая раньше была такой сладкой, теперь стала вообще безвкусной. Он не мог не посмотреть на Синду с возвышенными мыслями в сердце...
Господин Е медленно шел по двору. Увидев приближающуюся старушку, он улыбнулся и сказал: «Тетя, почему бы тебе не отдохнуть? Боюсь, дома скоро произойдет большое радостное событие. Боюсь, когда дела начнутся, Тётя даже спать не сможет». "
Старушка озадачилась, услышав это, и спросила: «Какое счастливое событие? У меня целый день веки дергаются, и я волнуюсь, как бы что-нибудь не случилось. Это радостное событие?»
Господин Е улыбнулся и ничего не сказал, но Цзяинь догадался об этом и улыбнулся, как маленькая лисичка.
Старушка была еще больше смущена: «Что, черт возьми, происходит, Фу Ню знает об этом?»
Прежде чем она успела продолжить спрашивать, снаружи уже послышался шум, поэтому она повернулась и вышла.
(Конец этой главы)