Глава 275: Двойное счастье

Глава 275. Двойное счастье.

За тридцать миль мы прибыли менее чем за полчаса.

Почти каждый дом в новой деревне был пуст, и мужчины, женщины, старые и молодые собрались в доме Ли.

Тао Хунъин и Чжао Юру возглавляли группу женщин, обильно потеющих от работы.

Молочно-белый суп из баранины варили в большой кастрюле, а затем складывали в большое ведро вместе с хаггисом, бараниной и бараньими костями, а также в корзины складывали сотни паровых булочек.

Его нужно отнести в долину горячих источников и раздать гостям.

Сегодня семья занята, и нет времени готовить специально для них. Нехватка рабочей силы также означает, что гостеприимство не очень хорошее. Угостив гостей тарелкой супа из баранины, я чувствую себя счастливым, поэтому мне следует извиниться.

Есть еще две небольшие кастрюли, наполненные жареной свиной грудинкой, капустой, грибами и фаршем из баклажанов.

Это на тот случай, если есть гости женского пола, которым не нравится рыбный суп из баранины, чтобы они могли сменить посуду, чтобы не остаться голодными.

После выполнения этих задач в доме и во дворе стали ставить столы.

Сегодня отличный день. Осенний ветер словно утратил прежнюю прохладу, оставив нас согревать только солнце.

Под карнизом коридора были поставлены три стола, за которыми сидели высокие гости и старейшины.

Во дворе восемь столов, достаточно, чтобы за них сели все мужчины, женщины и дети деревни.

Первоначально семья убивала свиней и резала овец, а госпожа Цуй и другие давали очень много кур, рыбы, мяса и яиц.

Итак, сегодняшний обед необычайно сытный.

Четыре основных блюда — это курица, тушеная с грибами, тушеная рыба в железном горшочке, тушеная с тофу, тушеные бараньи отбивные и белое мясо с чесночной пастой.

Четыре жареных блюда — это жареные грибы с капустой, мясным фаршем и баклажанами, кисло-сладкие короткие ребрышки и коробочка из жареных баклажанов.

Четыре холодных блюда — это шпинат с орехами, вигна с чесночной пастой, нарезанные вручную овощи и домашнее желе.

Кроме того, есть еще два батата и тыква, запеченная с яичным желтком, которые любят есть женщины и дети. Два супа - это суп с фрикадельками из зимней дыни и суп из редиса с косточкой.

Всего шестнадцать блюд, тарелки нагромождены на тарелки, большие миски наложены на большие миски, стол почти рухнул.

Основным продуктом питания также являются большие булочки из белой муки, приготовленные на пару, которые могут съесть в пяти-шести корзинах более ста человек!

Банки с вином рядами стояли под стеной, ожидая, чтобы их открыли и выпили.

Увидев, что Ли Лаоэр возвращается, все приветствовали его с улыбкой.

«Второй джентльмен вернулся и ждет, пока вы выпьете».

Ли Лаоэр улыбнулся и ответил несколькими словами, затем поднялся по ступенькам и сказал матери и брату: «Двор продан, и список регистрации домохозяйств изменен. Все идет хорошо».

«Ладно, это хорошо, наша семья наконец-то вместе, и мы все вернулись!»

Глаза старушки были красными, и она изо всех сил старалась сдержать слезы. Ли Чжэньшэн тоже повернул голову и не осмеливался говорить, опасаясь, что слезы потекут, как только он откроет рот.

Все быстро сменили разговор, и Лю Чжихэн пошутил со старухой.

«Тетя, сегодняшний пир слишком богат. Всю вкусную еду нам подают. Не сможет ли семья выжить в будущем?»

Услышав это, старушка рассмеялась и чрезвычайно великодушно махнула рукой.

«Наша семья вместе уже больше десяти лет, и сегодня самый счастливый день. Конечно, мы должны его отпраздновать. Приглашаем всех хорошо поесть и выпить. После этого нам придется целый год питаться рисовыми отрубями. и наша семья тоже счастлива!»

Все громко смеялись и кричали.

«Поздравляю тетю с воссоединением семьи!»

«Отныне дорога к процветанию будет гладкой!»

Жители деревни не читали много книг, поэтому, естественно, они не могут произнести какие-либо элегантные поздравления, но каждое слово искреннее. Ли Чжэньшэн встал, взял с собой двух своих сыновей, спустился по ступенькам и опустился на колени лицом к матери и двери главного дома.

«Мама, предки семьи Ли здесь, и несыновний сын Чжэньшэн вернулся со своим вторым сыном Цзя Ли и Цзя Каном».

Старая госпожа Ли сдержала слезы и громко ответила:

«Хорошо вернуться. С этого момента вы должны служить своим предкам, быть дружелюбными к своим братьям и сиять притолокой семьи Ли. Не расслабляйтесь!»

«Да, вспомни учение своей матери!» Ли Чжэньшэн привел своих сыновей к поклону, официально признав их предков.

Ли Лао Эр и Ли Лао Сан поспешили помочь своему старшему брату подняться, а Ли Лао Си также держал на руках двух своих племянников.

Глава деревни и другие выглядели счастливыми и сказали: «В такой хороший день мне нужно выпить еще несколько напитков!»

Но г-жа Ли махнула рукой: «Нам нужно немного подождать. Сегодня здесь собрались все люди. Г-жа Цуй, г-н Вэнь и г-н Лю тоже пришли отпраздновать. Так уж получилось, что мы можем воспользоваться этой возможностью, чтобы свидетельствуйте о нашем Фу Нюэре».

Фу Ню? Что за показания?

Большинство жителей деревни не знают об этом и им очень любопытно.

Не говорите о них, даже Ли Лаосань и Цзяжэнь не знают.

В этот момент молодой мастер Е взял Цзяинь за руку, подошел к ступенькам и сказал с улыбкой: «Я хочу принять Фу Ню как свою приемную дочь, и я попрошу всех своих односельчан сегодня свидетельствовать».

Все были удивлены и счастливы, хотя обычно знали, что г-н Е был близок и доверял семье Ли, а также хорошо относился к детям семьи Ли.

Но я не ожидал, что г-н Е так неравнодушен к Фу Ню.

Вы должны знать, что г-н Е — маркиз, военный маркиз, обладающий военными подвигами и военной мощью, а семья Ли — всего лишь обычный фермер.

Фу Ню стала приемной дочерью маркиза, которая, можно сказать, за один шаг достигла неба.

Все не могли не посмотреть на Фу Ню, желая увидеть, что же такого особенного в этом ребенке, из-за чего маркиз так ценил ее.

Фу Нюэр сегодня тоже оделся по-особенному. На ней было красное платье с наклонной юбкой, на юбке вышиты бабочки, а на юбке вышит желто-белый котенок. Она выглядела так, будто собиралась наброситься на бабочек в любой момент. Это было очень реалистично, игриво и мило.

Редкие волосы сегодня не заплетены в небесные косы или золотые колокольчики. Вместо этого она зачесала волосы двумя маленькими шпильками, перевязала их шелковой лентой с жемчугом и повесила на грудь яркое золотое ожерелье, от которого ее глаза сверкали. Она выглядела такой благородной, совершенно непохожей на озорной вид прошлого.

Цзяи передвинула стул и поставила его, а молодой господин Е медленно сел.

Цзярен также взяла подушку и положила ее перед стулом, но Цзяинь отодвинула подушку в сторону и опустилась на колени прямо на пол из голубого камня.

Теплота в глазах г-на Йе стала еще сильнее. Он протянул руку, чтобы коснуться маленькой головы Цзяинь, и сказал: «Хотя я родился в богатой семье, половину своей жизни я был один и часто чувствовал, что мир холоден. Однако мне посчастливилось познакомиться с семьей Ли и Фу Ню, и я наконец понял, что такое семья.

«Сегодня я приглашаю всех моих односельчан засвидетельствовать, что я, Е Чэнъи, маркиз Синтин в Тяньу, готов принять Ли Цзяинь как свою приемную дочь и защищать ее на всю жизнь едой и одеждой, счастьем и миром! еще больше готов быть зятем семьи Ли, быть сыновним по отношению к моей матери и заботиться о своих братьях как о племяннике. Если будет какое-либо нарушение, небо и земля накажут друг друга и. люди и боги будут злиться!»

Речь идет не об усыновлении приемной дочери. Очевидно, она будет наполовину сыном семьи Ли или сыном с другой фамилией, чем семья Ли!

Достойный военный принц не испытывает неприязни к семье Ли. Можно даже сказать, что он жаждет этого. Теперь он ясно заявил, что будет связан с семьей Ли и разделит с ней радость и горе. Это действительно удивительно!

Семья Ли тоже этого не ожидала. Когда они собирались остановить его, Цзяинь заговорил тихо и тихо.

В своей предыдущей жизни она также была одна и жаждала семейной привязанности до крайности, даже притворяясь, что на первый взгляд ей все равно.

Если есть только один человек, который понимает, почему мистер Е такой, то это она.

Люди в глубинах **** поймают луч света несмотря ни на что.

Люди, живущие в разгар зимы, обязательно рискуют своей жизнью, встречая тепло.

«Отец, Фу Нюэр приветствует вас от имени семьи Ли. С этого момента Фу Ню будет относиться к вам как к сыновнему отцу! Я буду шить вам одежду, готовить вкусную еду, зарабатывать деньги, чтобы тратить их на вас, и обеспечивать вас. в старости!"

Сообщив хорошие новости, он трижды почтительно поклонился, затем взял чашку чая в сторону и поднял ее высоко над головой.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии