Глава 31 Бедный герой истекает кровью и льет слезы
«Сейчас я познакомлю вас с джентльменом. Его фамилия Сан. Он самый знающий джентльмен в нашей Академии Ханбо и зять декана.
Декан не часто бывает в академии, а г-н Сунь также отвечает за общие дела. Класс Сюсинь, которым он руководит, имеет лучшую успеваемость в академии. Вы правы, учитесь у него. "
Ли Цзяжэнь несколько раз кивнул и сказал спасибо.
Господин Сунь в данный момент пил чай. Он слышал, что у него хочет учиться новый студент, но он не отказался.
Ли Цзяжэнь умеет писать и производить расчеты, чисто одет и говорит мягко и вежливо.
Г-н Сунь был очень доволен несколькими словами экзамена, поэтому он принял подарок встречи от Ли Лаоэра, а затем велел Цзяреню официально войти в академию через три дня, чтобы провести церемонию ученичества.
Ли Лаоэр и его сын быстро поблагодарили его и были очень счастливы, когда покинули академию.
В этот момент Ли Лаоси также продал оленьи шкуры и рога и присоединился к ним.
Оленьий рог был отправлен Байкаотангу, и он напрямую получил пять таэлов серебра. Оленья шкура стоила дешевле, а в меховой лавке давали за штуку-две с половиной.
Один благородный олень принес более шести таэлей, чего Цзярену почти хватило на полгода обучения. Наконец он почувствовал себя менее виноватым.
Все трое вернулись домой и узнали, что Цзярен был принят самым знающим джентльменом в академии. Семья Ли была очень счастлива.
В тот вечер я приготовил на пару два риса и потушил фазана, чтобы отпраздновать это событие.
Хорошо, что семья Ли хочет отправить своих детей учиться, и семья Ли этого не скрывает.
Вскоре об этом узнали все в деревне, и все восхищались смелостью семьи Ли.
В последние несколько дней люди из деревни время от времени приходили в дом Ли, чтобы поговорить. Все они хотят увидеть Цзяреня и заранее познакомиться с будущим ученым.
«Цзярен, тебе придется усердно учиться, когда ты поступишь в академию. Ты родился в хорошей семье, и тебе придется отплатить своей бабушке, если у тебя есть будущее!»
Цзярен отвечал один за другим. Увидев его румянец, госпожа Ли выгнала его рубить дрова на заднем дворе.
«Этот ребенок действительно сыновний и разумный, и у него обязательно будет большое будущее!»
«Все дети в семье Лао Ли хорошо в этом разбираются. Даже самый младший, Цзя Ань, тоже очень умный! Мой маленький мальчик крупнее Цзя Ана, и он всегда непослушный и озорной…»
Госпожа Ли с улыбкой выслушивала их похвалы, хватала каждому по несколько жареных каштанов и время от времени говорила несколько вежливых слов.
В это время пришел и дядя старосты деревни.
«Невестка, моя старушка, услышала, что Цзярен собирается учиться в округе, поэтому специально сшила ему золотой саше. Он содержит лекарственные материалы, которые освежают его разум. Он чувствует его запах и не чувствует сонливости, когда учится по ночам».
Сказав это, он передал коробку, в которой находились два мешочка, сшитые из темно-синей тонкой ткани, расшитые золотыми бляшками и надписями, которые были очень изысканными.
Госпожа Ли поспешно поблагодарила старосту деревни и пригласила его сесть и выпить чаю. Когда Цзярен услышал шум, он тоже бросил ему топор, чтобы поприветствовать его.
«В будущем в нашем селе появятся учёные. Этот ребенок Цзярен не может сделать ничего плохого. Он обязательно завоюет репутацию нашей деревни Циншуй!»
Дядя старосты деревни похлопал Цзяреня по плечу, и ему понравилось, что он уравновешен и вежлив.
— Тогда я одолжу тебе добрые слова. Госпожа Ли попросила всех снова сесть и сказала, что что-то вспомнила.
«Кстати, брат, в последние несколько дней, пока Цзярен все еще дома, я хотел бы побеспокоить тебя, чтобы ты взял нашу семью на поклонение первоначальному владельцу этого двора».
Прежде чем отправиться в уездный город продавать оленьи рога, Ли Лаосы купил половину корзины желтых бумажных ароматических свечей. Нехорошо хранить эти вещи дома, поэтому надо их быстро сжечь.
Сельский староста на мгновение был ошеломлен, но затем сразу же отреагировал.
— Хорошо, мы можем пойти завтра.
«Тогда я попрошу Хунъина приготовить все сегодня вечером». Госпожа Ли просто сказала это, и вопрос был решен.
В тот вечер Тао Хунъин испекла несколько белоснежных булочек на пару из муки высшего сорта, приготовила на пару мясо кролика, положила его в миску и наполнила двумя тарелками с фруктами.
Рано утром следующего дня семья собрала свои вещи и пошла ждать у дверей дома старосты деревни.
У первоначального владельца дома не было детей. После его смерти староста деревни помог похоронить его в горах. Семья Ли почувствовала себя немного грустно, когда увидела одинокую могилу.
Тао Хунъин и Чжао Юру быстро приготовили жертвоприношения и благовонные свечи, а также помогли главе деревни налить вино.
У Цуйхуа, вероятно, почувствовала, что это место несчастливое, и вообще отказалась помочь, желая держаться подальше.
Спрятавшись за толпой, Ли Лаоэр даже не сможет его вытащить.
Вождь деревни сидел перед надгробием с грустным видом.
Вначале он сражался с врагом на поле боя, истекая кровью и потом, и чудом избежал смерти.
Ничто из этого не заставило этого закованного в железо человека пролить ни единой слезы, но теперь его глаза легко покраснели.
«Мой старший брат умер несчастной смертью».
Сельский староста знал, что кто-то в деревне сплетничает о нынешнем дворе семьи Ли. Он боялся, что семья Ли поймет неправильно, поэтому планировал воспользоваться этой возможностью, чтобы объясниться.
«Когда мы были на войне, враг напал ночью, и многие братья были истреблены на шее в лагере. У моего брата был больной желудок, и он спас ему жизнь, но у него также были проблемы с сердцем, и он не мог нормально спать по ночам.
Позже мы приехали в деревню Циншуй. Он женился на жене и жил хорошей жизнью. Но однажды ночью ему приснился кошмар, а жена ничего не поняла и позвонила ему несколько раз. Он фактически принял ее за врага и по ошибке убил. "
Члены семьи Ли ахнули, когда услышали это, а староста деревни выглядел еще более грустным.
«Когда я приехал, мой брат тупо сидел там, говорил, что ему жаль жену, и вытирал передо мной шею...»
Сердца семьи Ли тяжелы и очень жалки. Их хорошая семья была разделена таким образом, и их семья была разрушена.
Старая госпожа Ли вздохнула: «Он тоже бедный человек. Брат староста деревни, не волнуйтесь, наша семья Ли тоже получает выгодную сделку».
Она поклонилась другой стороне и тихим голосом дала обещание.
«Пока наша семья Ли с этого момента живет в деревне Циншуй, я буду позволять своим детям и внукам приходить на поклонение каждый год, и я не позволю этому подземному брату перестать предлагать благовония и подношения».
Этого хотел староста деревни, поэтому он быстро поблагодарил его.
«Я хотел бы поблагодарить вас и вашу семью от имени моих братьев».
Они сожгли бумагу, вместе поклонились и очистили могилу от сорняков.
Как обычно, глава деревни хотел остаться и поговорить немного, поэтому семья Ли вместе спустилась с горы.
Поскольку семья Ли наделала столько шума, жители деревни, естественно, знали об этом.
Некоторые люди говорят, что семья Ли доброжелательная и праведная, в то время как другие говорят, что семья Ли смелая. Конечно, о семье Лю нельзя сказать ничего хорошего.
«У меня действительно слишком много денег, чтобы их сжигать, но если у меня есть такие хорошие вещи, я лучше отдам их мертвецу! Вся семья — бесполезная вещь!»
Г-жа Го была так зла, что села у двери во двор и ругалась. Семья Ли была готова субсидировать умершего человека, но ничего не давала своей семье.
Лю Лайфу вернулся из города два дня назад и увидел, как его жена избивает свою невестку до тех пор, пока у нее не почернел нос и не опухло лицо, а она даже не пукнула.
В этот момент, слушая ругательства Го, он раздражался все больше и больше и просто пошел в город, чтобы найти У Эргоу в казино.
«У Эр, что ты здесь делаешь? Семья мужа вашей сестры очень богатая. Разве ты не можешь просто позволить сестре поддержать тебя?»
Слова Лю Лайфу были кислыми, что смутило У Эргоу.
Все те небольшие деньги, которые он зарабатывал официантом, он потратил на азартные игры, а теперь у него не осталось ни копейки, поэтому он волнуется.
Услышав это, он поспешно побежал обратно в дом Ли.
Когда У Цуйхуа увидела, что ее брат возвращается, она была занята приготовлением для него еды. Еще она планировала вынести остатки оленины и копченого кролика.
«Вторая невестка! Мать сказала оставить эту оленину и кроликов на Новый год. Если твой брат захочет их съесть, он может пойти на гору и выследить их сам!»
Тао Хунъин был совершенно невежлив и сразу закрыл дверь склада.
Цзяинь лежала на спине моей матери как раз вовремя, чтобы наблюдать за волнением. Теперь она протянула свою маленькую ручку и издала несколько лепетающих звуков, чтобы подбодрить мать!
(Конец этой главы)